دخول
المواضيع الأخيرة
بحـث
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
semsema | ||||
ahmed alasal | ||||
ميدووووو | ||||
king_man | ||||
EnG.AkRaM | ||||
eng.yoko | ||||
eng-osama | ||||
sakr | ||||
lanthaniom | ||||
eng_osama_Elhady |
احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 391 عُضو.آخر عُضو مُسجل هو h_elnakeeb فمرحباً به.
أعضاؤنا قدموا 1751 مساهمة في هذا المنتدى في 456 موضوع
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 4 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 4 زائر :: 1 روبوت الفهرسة في محركات البحثلا أحد
أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 55 بتاريخ السبت 28 سبتمبر 2013 - 13:40
تركى وبس
+2
semsema
فتاة الاسلام
6 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
تركى وبس
عربى ----- طريقة النطق ----- المرادف بالتركى
نعم ----------- أيفيت ----------- evet
لا ----------- خاير ----------- hayır
شكرا ---------- شوكراً, تشاككورلار ----------- şükran, teşekkürlar
شكراً جزيلاً ----------- جوك تشاككورلار ----------- çok teşekkürlar
على الرحب و السعة ----------- بير شاي داغيل ----------- Bir şey değil
من فضلك ----------- لوتفان ----------- lütfen
عن إذنك ----------- أوزور ديلاريم ----------- özur dilerim
أهلاً ----------- مرحبا, سلام ----------- merhaba; selam
مع اليسعدنا ان نقدم لكم سلسة دروس الكلمات الرئيسية باللغة التركية
حيث أن هذا الدرس سهل جداً فقط تحتاج لمعرفة معنى الكلمة وطريقة نطقها
وتبدأ فى التدريب عليها لكى تقوم بحفظها لأنها من الكلمات المهمة جداً
نتوكل على الله ونبدأ فى الكلمات
سلامة ----------- جيلا جيلا, سالاماتلا ----------- güle güle, Selametle
وداعاً ----------- كوروشوروز ----------- Görüşürüz
صباح الخير ----------- كونايدين ----------- günaydın
مساء الخير ----------- إيي كونلار, إيي أوكلانلار ----------- iyi gunler, iyi öglenler
مساء الخير2 ----------- إيي أكشاملار ----------- iyi akşamlar
ليلة طيبة(تصبح على خير) ----------- إيي كاجالار ----------- iyi geceler
أنا لا أفهم ---------- أنلاميوروم --------- anlamıyorum
كيف تقول ذلك بال....؟ ---------- بو... ناسيل سويلانير ---------- Bu .... nasil soylenir??
هل تتكلم...؟ ---------- ........ بيليوروموسونوز ---------- biliyorumusunuz
الانجليزية ---------- إنكليزجا ---------- Ingilizce
الفرنسية ---------- فرانسيزجا ---------- Fransızca
الألمانية ---------- ألمانجا ----------- Almanca
الأسبانية ---------- إسبانيولجا ---------- Ispanyolca
الإيطالية ---------- إيتاليانجا ---------- italyanca
الصينية ---------- جينجا ---------- Çince
العربية ---------- أرابجا ---------- arapça
التركية ---------- توركجا ---------- türkçe
اليونانية ---------- يونانجا ---------- yunanca
الهندية ---------- هينتلي, هينت ----------- hintli, hint
أنا ---------- بان ---------- Ben
أنت ---------- سان ---------- Sen
أنتما ---------- إكينيز ---------- Ikiniz
أنتم,أنتن ---------- سيز ---------- Siz
هم ---------- أونلار ---------- Onlar
هن ---------- أونلار ---------- Onlar
هما ---------- إيكيزي ---------- Ikisi
هو ---------- أو---------- O
هى ---------- أو----------- O
نحن ---------- بيز ---------- Biz
ما إسمك؟ ---------- إسمينيز نادير ---------- isminiz nedir?
سررت بمقابلتك ---------- تاني, ستي كيميزا مامنون أولدوم ----------
نعم ----------- أيفيت ----------- evet
لا ----------- خاير ----------- hayır
شكرا ---------- شوكراً, تشاككورلار ----------- şükran, teşekkürlar
شكراً جزيلاً ----------- جوك تشاككورلار ----------- çok teşekkürlar
على الرحب و السعة ----------- بير شاي داغيل ----------- Bir şey değil
من فضلك ----------- لوتفان ----------- lütfen
عن إذنك ----------- أوزور ديلاريم ----------- özur dilerim
أهلاً ----------- مرحبا, سلام ----------- merhaba; selam
مع اليسعدنا ان نقدم لكم سلسة دروس الكلمات الرئيسية باللغة التركية
حيث أن هذا الدرس سهل جداً فقط تحتاج لمعرفة معنى الكلمة وطريقة نطقها
وتبدأ فى التدريب عليها لكى تقوم بحفظها لأنها من الكلمات المهمة جداً
نتوكل على الله ونبدأ فى الكلمات
سلامة ----------- جيلا جيلا, سالاماتلا ----------- güle güle, Selametle
وداعاً ----------- كوروشوروز ----------- Görüşürüz
صباح الخير ----------- كونايدين ----------- günaydın
مساء الخير ----------- إيي كونلار, إيي أوكلانلار ----------- iyi gunler, iyi öglenler
مساء الخير2 ----------- إيي أكشاملار ----------- iyi akşamlar
ليلة طيبة(تصبح على خير) ----------- إيي كاجالار ----------- iyi geceler
أنا لا أفهم ---------- أنلاميوروم --------- anlamıyorum
كيف تقول ذلك بال....؟ ---------- بو... ناسيل سويلانير ---------- Bu .... nasil soylenir??
هل تتكلم...؟ ---------- ........ بيليوروموسونوز ---------- biliyorumusunuz
الانجليزية ---------- إنكليزجا ---------- Ingilizce
الفرنسية ---------- فرانسيزجا ---------- Fransızca
الألمانية ---------- ألمانجا ----------- Almanca
الأسبانية ---------- إسبانيولجا ---------- Ispanyolca
الإيطالية ---------- إيتاليانجا ---------- italyanca
الصينية ---------- جينجا ---------- Çince
العربية ---------- أرابجا ---------- arapça
التركية ---------- توركجا ---------- türkçe
اليونانية ---------- يونانجا ---------- yunanca
الهندية ---------- هينتلي, هينت ----------- hintli, hint
أنا ---------- بان ---------- Ben
أنت ---------- سان ---------- Sen
أنتما ---------- إكينيز ---------- Ikiniz
أنتم,أنتن ---------- سيز ---------- Siz
هم ---------- أونلار ---------- Onlar
هن ---------- أونلار ---------- Onlar
هما ---------- إيكيزي ---------- Ikisi
هو ---------- أو---------- O
هى ---------- أو----------- O
نحن ---------- بيز ---------- Biz
ما إسمك؟ ---------- إسمينيز نادير ---------- isminiz nedir?
سررت بمقابلتك ---------- تاني, ستي كيميزا مامنون أولدوم ----------
فتاة الاسلام- عدد المساهمات : 7
العمر : 33
العمل : طالبه
محل الاقامه : بذاكر وما فيش فايده
تاريخ التسجيل : 18/04/2008
رد: تركى وبس
وااااااااااااااو بجد قاموس رائع ما شاء الله
انا فعلا كنت عايزة اقولك عليه بس مختش بالى انك نزلتيه
ميرسى يا قمر ويلا بقى كملى الموسوعة
انا فعلا كنت عايزة اقولك عليه بس مختش بالى انك نزلتيه
ميرسى يا قمر ويلا بقى كملى الموسوعة
رد: تركى وبس
NICE
EnG.AkRaM- عـــيــــن متفاعله
- عدد المساهمات : 88
العمر : 34
نبذة عنك : gm3tna.yoo7.com
العمل : Enginner By Willing
محل الاقامه : Very Moody
تاريخ التسجيل : 18/04/2008
رد: تركى وبس
جميل جدا يا فتاه الاسلام
بس كملى الباقى
عشان اللغه عجبانى اوووووووووووووى
شكرا يا قمررررررررررررر
بس كملى الباقى
عشان اللغه عجبانى اوووووووووووووى
شكرا يا قمررررررررررررر
رد: تركى وبس
غريييييييييييبة جدا اللغة التركية
الانجلش اظرف
مشكووووووووووووووووورة
للأمام دائما
الانجلش اظرف
مشكووووووووووووووووورة
للأمام دائما
مشرقة- عيون جديده
- عدد المساهمات : 22
تاريخ التسجيل : 12/05/2008
رد: تركى وبس
جزاكم الله خيرا جميعا على المرور وان شاء الله ها اكمل
وادعو لى بالتفوق ان شاء الله
وادعو لى بالتفوق ان شاء الله
فتاة الاسلام- عدد المساهمات : 7
العمر : 33
العمل : طالبه
محل الاقامه : بذاكر وما فيش فايده
تاريخ التسجيل : 18/04/2008
رد: تركى وبس
ممكن اقدم مساعده؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
المصطلحات المتعلقة بكلمة العسكر ومشتقاته (عربي-تركي)
عسكري askeri
أجهزة الأقمار الصناعية العسكرية askeri uydu sistemleri
أجهزة الأمن العسكرية askeri güvenlik sistemleri
إدانة العدوان العسكري askeri saldırıyı/saldırganlığı kınamak
إعطاء الضمان العسكري askeri güvence vermek
أعمال القمع العسكرية askeri baskı eylemleri
إفشاء الأسرار العسكرية askeri sırları ifşa etmek
أهداف المناورات العسكرية الردعية askeri tatbikatların caydırıcı hedefleri
اتخاذ الإجراءات العسكرية askeri tedbirler almak
اتفاق التعاون العسكري الثنائي ikili askeri işbirliği anlaşması
اتفاقية التعاون التدريبي العسكري askeri eğitim işbirliği anlaşması
استخدام أحدث التقنيات العسكرية en son, modern askeri teknolojileri kullanmak
استعراض العضلات العسكرية askeri güç/gövde gösterisi
استعمال القوة العسكرية askeri güç kullanmak
الأبعاد العسكرية ل... …nin askeri boyutları
الأجهزة العسكرية askeri organlar
الحلف العسكري askeri pakt
الأخطار/المخاطر العسكرية askeri tehlikeler, rizikolar
الأرشيف العسكري askeri arşiv
الأركان العسكري askeri erkan
الأزمة العسكرية askeri kriz
الأساليب العسكرية askeri yöntemler
الأسطول العسكري askeri donanma, filo
الأعضاء العسكريون asker üyeler
الآليات العسكرية askeri mekanizmalar; askeri taşıtlar, araçlar
الإمكانات العسكرية المحدودة sınırlı askeri imkanlar
الأمن العسكرى askeri güvenlik
الأنتاج العسكري askeri üretim
الإنجازات العسكرية askeri başarılar
الإنزال العسكري asker-i çıkarma
الاتصالات العسكرية askeri temaslar
الاتفاقيات العسكرية الموقعة imzalanan askeri anlaşmalar
الاجتماع العسكري askeri toplantı
الاحتفال العسكري askeri tören
الاستعراض/العرض العسكري askeri geçit töreni, tören
الاحتلال العسكري askeri işgal
الإذاعة العسكرية askeri radyo
الإرهاب العسكري askeri terör
الاستخبارات العسكرية askeri istihbarat
الاستراتيجية العسكرية askeri strateji
الاستعدادات العسكرية askeri hazırlıklar
الاستعمار العسكري askeri sömürü
الاستقرار العسكرى askeri istikrar
الاستقطاب العسكري askeri kutuplaşma
الاستقلال العسكري askeri bağımsızlık, istiklal
الاشتباك العسكري askeri çatışma
الإشراف المدني على الشؤون العسكرية askeri işlerin sivil kontrolü, denetimi
الاصلاحات العسكرية askeri reformlar
الاعتداء على القواعد العسكرية askeri üslere saldırmak
الاعتمادات العسكرية askeri ödenekler, fonlar, krediler
الالتزامات العسكرية askeri yükümlülükler
الانضباط العسكري askeri disiplin
الانعكاسات العسكرية askeri yankılar,yansımalar
الإنفاق العسكري الإجمالي toplam askeri harcama
الانقلاب العسكريّ askeri darbe
البديل العسكرى askeri alternatif
البرامج العسكرية askeri programlar
البروتوكول العسكري askeri protokol
البنية التحتية العسكرية askeri altyapı
البيروقراطيون العسكريون askeri bürokratlar
التأثير العسكري askeri etki
التأهب العسكري askeri hazırlık
التبادل العالمي للمعلومات العسكرية küresel askeri bilgi değişimi
التجارب العسكرية askeri tecrübeler
التجسس العسكري askeri casusluk
التجهيزات العسكرية askeri malzeme, techizat
التحالف العسكري askeri ittifak
التحركات العسكرية askeri hareketlilik
التحصينات العسكرية askeri tahkimat, istihkamlar
التحليقات العسكرية askeri uçuşlar
التحية العسكرية askeri selam
التخطيط العسكري askeri planlama
التدابير العسكرية askeri önlemler
التداعيات العسكرية askeri çağrışımlar
التدخل العسكري askeri müdahale
التدريب العسكري الأساسي temel askerlik eğitimi, talimi
التدريبات القتالية العسكرية askeri savaş eğitimleri
التراتبية العسكرية askeri hiyerarşi
الترتيبات الاحتياطية العسكرية askeri ihtiyati tedbirler
الترسانة العسكرية askeri tersane
التسلسل الهرمي العسكري askeri hiyerarşi
التشكل العسكري askeri oluşum
التصريح/ البيان العسكري askeri açıklama, beyanat, demeç
التضامن العسكري askeri dayanışma
التعاون العسكري askeri işbirliği
التعزيزات العسكرية askeri takviye
التفوق العسكرى askeri üstünlük
التقارير العسكرية askeri raporlar
التقاليد العسكرية askeri gelenekler
التقنيات العسكرية askeri teknolojiler, teknikler
التقييمات العسكرية askeri değerlendirmeler
التكتلات العسكرية الدولية uluslararası askeri bloklaşmalar
التكنولوجيا العسكرية askeri teknoloji
الطالب العسكري askeri öğrenci
التمثيل العسكري askeri temsil
التمرد العسكري askeri ayaklanma, başkaldırı
التمويل العسكري askeri finans
التهديد العسكرى askeri tehdit
التواجد /الوجود/الكيان العسكري askeri varlık, bir yerde askeri olarak bulunma
التوازن العسكري askeri denge
التوترات العسكرية askeri gerginlikler
التوترات العسكرية-المدنية asker-sivil gerginliği
التوجهات العسكرية askeri yönelimler
التوسع العسكري askeri yayılmacılık
الثقافة العسكرية askeri kültür
الثقل العسكري askeri ağırlık
الثكنة العسكرية askeri kışla
الجبهة العسكرية askeri cephe; askeri taraf, yön
الجرائم العسكرية askeri suçlar
الجريدة العسكرية askeri gazete
الجماعات العسكرية askeri gruplar
الجناح العسكري ل... …nın askeri kanadı
الجهود العسكرية askeri çabalar
الحاكم العسكري askeri yönetici
الحامية العسكرية askeri garnizon
الحسابات العسكرية askeri hesaplar
الحشد العسكري askeri yığınak
الحكم العسكري askeri yönetim
الحكومة العسكرية askeri hükümet
الحل العسكري askeri çözüm
الحليف العسكري askeri müttefik
الحماية العسكرية askeri koruma
الحملة العسكرية askeri operasyon
الحوار العسكري askeri diyalog
الحوّامة/الهليكوبتر العسكرية askeri helikopter
الخبراء العسكريون askeri uzmanlar
الخدمة العسكرية الإجبارية zorunlu askerlik hizmeti, görevi
الخسائر العسكرية الفادحةağır askeri kayıplar
الخطة العسكرية askeri plan
الخيارات العسكرية askeri seçenekler
الخيمة/الخيام العسكرية askeri çadır-lar
الدستور العسكري askeri anayasa
الدعم العسكري askeri destek
الدفاع عن القواعد العسكرية askeri üsleri savunmak
الدكتاتور/المستبد العسكري askeri diktatör
الدوائر/الأوساط/المحافل العسكرية askeri çevreler
الدورية العسكرية askeri devriye
الديكتاتورية العسكرية askeri diktatörlük
الذخائر العسكرية askeri mühimmat
الرادار العسكري askeri radar
الرتب العسكرية askeri rütbeler
الرد العسكري askeri cevap, karşılık
الردع العسكري askeri caydırıcılık
الزعيم العسكري askeri lider
الزي العسكري üniforma, askeri kıyafet
الزيارة العسكرية askeri ziyaret
السفن العسكرية askeri gemiler
السلطات العسكرية askeri otoriteler, makamlar
السياسات العسكرية askeri politikalar
الشئون العسكرية askeri işler
الشاحنة العسكرية askeri kamyon
شِبْه العسكري yarı askeri
الشخصيات العسكرية askeri şahsiyetler, kişiler
الشخصية العسكرية الانضباطية disiplinli askeri kişilik, şahsiyet
الشراكة العسكرية askeri ortaklık
الشرطة العسكرية askeri polis
الشعبة العسكرية askeri şube
الشفافية العسكرية askeri şeffaflık
الشوادر العسكرية askeri çadırlar
الصدامات العسكرية askeri çarpışmalar
الصراع العسكري askeri mücadele
الصناعة العسكرية askeri sanayi
الضربات الجوية العسكرية askeri hava saldırıları
الضعوط العسكرية askeri baskılar
الطائرات العسكرية askeri uçaklar
الطائرة العمودية/المروحية /الهليكوبتر/الحوامة العسكرية askeri helikopter
الطاقة العسكرية askeri güç, potansiyel, kapasite
الطالب العسكري askeri öğrenci
الطبيب العسكري askeri doktor
الطراد العسكري kruvazör, askeri savaş gemisi
عدل سابقا من قبل احمد العسال50 في الأحد 24 أغسطس 2008 - 3:39 عدل 1 مرات
رد: تركى وبس
الطيران العسكري askeri havacılık
العبقرية العسكرية askeri deha
العدوان العسكري askeri saldırganlık
العسكري الأصل asker kökenli
العسكريون الأسرى esir askerler
العسكريون المحترفون profesyonel askerler
العصيان العسكري askeri isyan
العقلية العسكرية askeri mantalite, zihniyet
العقوبة العسكرية askeri müeyyide, yaptırım
العقود العسكرية askeri sözleşmeler
العلاقات المدنية-العسكرية sivil- asker ilişkileri
العلوم العسكرية askeri bilimler
العمليات العسكرية askeri harekatlar, operasyonlar
العمليات العسكرية لحلف شمال الأطلسيّ NATO askeri operasyonları
الغزو العسكري askeri saldırı, istila
الفترة الانتقالية العسكرية askeri geçiş dönemi
الفعاليات/الأنشطة / النشاطات العسكرية askeri faaliyetler
الفلاسفة العسكريون asker filozoflar
الفيلق العسكري askeri kolordu
القائد العسكري askeri komutan
القاضي العسكري askeri hakim, yargıç
القاعدة الجوية العسكرية askeri hava üssü
القواعد العسكرية askeri üsler
القافلة العسكرية askeri konvoy
القانون الجنائي العسكري Askeri Ceza Kanunu
القدرة العسكرية askeri güç, kapasite, kabiliyet,
القضاء العسكري askeri yargı
القضايا/المسائل العسكرية askeri konular
القطاع العسكري askeri sektör
القمة العسكرية askeri zirve
القوات العسكرية المحتلة işgalci askeri güçler
القوة العسكرية المستقلة bağımsız askeri güç
القيادة العسكرية askeri komutanlık
القيم العسكرية askeri değerler
الكتلة العسكرية askeri blok
الكفاءة العسكرية askeri yeterlik
الكلية العسكرية askeri akademi
الكوادر العسكرية askeri kadrolar
اللجنة الدبلوماسية العسكرية askeri diplomatik komite
اللجنة العسكرية askeri komisyon
اللجنة العسكرية المشتركة ortak askeri komite
المؤتمر العسكري askeri konferans
المؤسسات العسكرية askeri kurumlar
المباني العسكرية askeri binalar
المبيعات العسكرية askeri satınalımlar
المتحدث العسكري askeri sözcü
المتحف العسكري askeri müze
المتطلبات العسكرية الدفاعية askeri savunma gereksinimleri, ihtiyaçları
مجلس الشورى العسكري askeri istişare kurulu
المجلس الاستشاري العسكري الأعلى yüksek askeri istişare kurulu
المحاكمة العسكرية askeri yargılama
المحكمة الإدارية العالية العسكرية Askeri Yüksek İdare Mahkemesi
المحكمة العسكرية askeri mahkemer
المحكمة العليا العسكرية askeri yargıtay
المحللون العسكريون askeri analistler
المخابرات العسكرية 1) askeri istihbarat 2) askeri muhabere, haberleşme
المخططون العسكريون askeri tasarımcılar, plancılar
المداهمة العسكرية askeri baskın
المدرسة الثانوية العسكرية askeri lise
المدرسة العسكرية askeri okul
المحكمة العسكرية العليا askeri yargıtay
المدّعي العام العسكري askeri başsavcı
المحكمة الإدارية العسكرية العليا yüksek askeri idare mahkemesi
المذهب العسكري askeri doktrin
المراسم العسكرية askeri tören
المراقبة العسكرية askeri kontrol, denetim
المراقبون العسكريون askeri gözlemciler
المراكز العسكرية askeri merkezler
المرحلة العسكرية للعملية المضادة للإرهاب anti-terör operasyonunun askeri safhası
المركبة المصفحة العسكرية askeri zırhlı araç
المسؤولون العسكريون askeri yetkililer
المسئولية العسكرية askeri sorumluluk
المساعدات/المعونات العسكرية askeri yardımlar
المستشار العسكري askeri müsteşar, danışman
المستشفى العسكرية askeri hastane
المسيرة العسكرية askeri süreç
المشاركة العسكرية askeri katılım
المشاكل العسكرية askeri sorunlar
المصادر العسكري askeri kaynak-lar
المصالح العسكرية askeri çıkarlar
المصانع العسكري askeri fabrika
المصطلحات العسكرية askeri terminoloji / literatür
المطار العسكري askeri havaalanı
المظاهرة العسكري askeri gösteri
المعادلات العسكرية askeri denklemler
المعارك العسكرية askeri savaşlar, çarpışmalar
المعايير العسكرية askeri kriterler
المعدات العسكرية askeri teçhizat
المعسكر العسكري askeri kamp
المعطيات العسكرية askeri veriler
المعلومات العسكرية askeri bilgiler
المعهد العسكري askeri enstitü
المغامرة العسكرية askeri macera
المفاوضات على المستوى العسكري askeri düzeyde müzakereler
المفرزة العسكرية askeri müfreze
المقاييس العسكرية askeri standartlar
المكتبة العسكرية askeri büro
الملابس العسكرية askeri kıyafetler
الملحق العسكري askeri ateşe
الممارسات العسكرية askeri uygulamalar
المناطق العسكرية askeri bölgeler
المنافسة العسكرية askeri rekabet
المناورات العسكرية الواسعة النطاق geniş çaplı askeri tatbikatlar
المناورات العسكرية لحلف شمال الأطلسي NATO askeri tatbikatları
المناورة البحرية العسكرية askeri deniz tatbikatları
المنطقة العسكرية المحظورة askeri yasak bölge
المنظمات العسكرية askeri kuruluşlar
المهات العسكرية askeri görevler; mühimmat
المهارات العسكرية askeri beceriler
المهنة العسكرية askeri kariyer, meslek
الموازين العسكرية الاستراتيجية الدولية uluslararası stratejik askeri dengeler
الموظفون العسكريون askeri personel
الموقف العسكري askeri tutum, tavır
الموكب العسكري askeri konvoy
الميادين/المجالات العسكرية askeri alanlar
الميزانية العسكرية askeri bütçe
النخبة/الصفوة العسكرية askeri elit
الندوة العسكرية askeri sempozyum
النزاعات المدنية-العسكرية sivil- asker çekişmeleri
النزعات العسكرية askeri eğilimler
النشاط الغسكري askeri faaliyet
النصر العسكري askeri zafer, utku
النظام العسكري askeri rejim
النفقات/الانفاقات العسكرية askeri harcamalar
النفوذ العسكري askeri nüsuz, etki
الهجوم العسكري askeri saldırı, hücum
الهزيمة العسكرية askeri hezimet, yenilgi
الهوية العسكرية askeri kimlik
الهيمنة/السيطرة العسكرية askeri hegemonya
الوحدات العسكرية askeri birlikler
الوحدة العسكرية askeri birim
الوسام العسكري askeri nişan, madalya
الوظيفة العسكرية askeri görev, vazife
الوفود/البعثات العسكرية askeri heyetler
بالوسائل العسكرية askeri yollarla, kanallarla
تأدية الخدمة العسكرية vatan hizmetini yapmak, askerliği yapmak
تراتبية الهرم العسكري askeri hiyerarşi
تشكيل القوة العسكرية askeri güç oluşturmak
تشكيل لجنة العمل عسكرية askeri çalışma komisyonu oluşturmak
تصنيع المعدات العسكرية askeri teçhizat üretimi
تعزيز الروابط العسكرية askeri bağları güçlendirme
تعزيز المواقع العسكرية askeri mevzileri takviye etmek
تفقّد المنشآت العسكرية askeri tesisleri denetlemek, ziyaret etme
توغّل القوات العسكرية داخل أراضي العدو askeri güçlerin düşman topraklarına içlerine girmesi, sızması
جهاز الاستخبارات السرّيّة العسكرية askeri gizli servis
خيار التدخل العسكري askeri müdahale seçeneği
دور العسكر في السياسة askerin siyasetteki rolü
ذو/ذات الأغراض عسكرية askeri amaçlı
رئاسة دائرة التاريخ العسكري والدراسات الاستراتيجية askeri tarih ve stratejik etüt daire başkanlığı
رئيس الدولة العسكري asker devlet başkanı
رجال الدولة العسكريون asker devlet adamları
ردود فعل العسكريين askerlerin tepkileri
زج العسكر في السياسة askeri siyasete çekmek
سيارة الإسعاف العسكرية askeri ambulans
صندوق الصناعات العسكرية askeri sanayi fonu
ضرب الأهداف العسكرية askeri hedefleri vurmak
طائرة التدريب العسكرية askeri eğitim uçağı
طائرة الشحن العسكري askeri nakliye/kargo uçağı
على الصعيد العسكري askeri düzlemde, platformda
فرض الحصار العسكريّ askeri abluka uygulamak
قانون العقوبات العسكري askeri ceza kanunu
كلية الطب العسكرية Askeri Tıp Akademisi
لجنة التحقيق العسكرية askeri soruşturma komisyonu
مجلس الأمن العسكري askeri güvenlik kurulu
مجلس الثورة العسكري askeri askeri cunta, askeri devrim konseyi
محاكمة العسكريين askerlerin yargılanması
محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية sivillerin askeri mahkemelerde yargılanması
مركز البريد العسكري askeri posta merkezi
مسؤول الجناح العسكري للتنظيم örgütün askeri kanat sorumlusu
مقر القيادة العسكرية askeri karargah/kumanda merkezi
موازين القوى العسكرية askeri güç dengeleri
نقاط التفتيش العسكرية askeri kontrol noktaları
هيئة الأركان العسكرية askeri kurmay heyeti
هيمنة / سيطرة العسكريين على الشؤون المدنية askerlerin sivil işler üzerindeki hegemonyası, hakimiyeti
وقف كافة الفعاليات العسكرية tüm askeri faaliyetleri durdurmak
أصداء العملية العسكرية askeri operasyonun yankıları
تحديث القواعد العسكرية askeri üslerin modernizasyonu
التعزيزات العسكرية askeri takviye
تقليص الوجود العسكري askeri varlığı azaltmak
تلقّي التدريب العسكري askeri eğitim almak
الجبهة العسكرية askeri cephe
السجلّ العسكري askeri sicil
الشرطة العسكرية askeri polis
شهادة إنهاء الخدمة العسكرية teskere
العتاد العسكري askeri techizat
عدم خلط الشؤون العسكرية بالمدنية askeri işleri sivil işlere karıştırmamak
عَسْكَرَة الانتفاضة intifadayı militarize etmek
مرحلة تخطيط العملية العسكرية وتنفيذها askeri operasyonun planlama ve uygulama aşaması
مركز التنسيق العسكري askeri koordinasyon merkezi
الواجبات العسكرية askeri görevler
العبقرية العسكرية askeri deha
العدوان العسكري askeri saldırganlık
العسكري الأصل asker kökenli
العسكريون الأسرى esir askerler
العسكريون المحترفون profesyonel askerler
العصيان العسكري askeri isyan
العقلية العسكرية askeri mantalite, zihniyet
العقوبة العسكرية askeri müeyyide, yaptırım
العقود العسكرية askeri sözleşmeler
العلاقات المدنية-العسكرية sivil- asker ilişkileri
العلوم العسكرية askeri bilimler
العمليات العسكرية askeri harekatlar, operasyonlar
العمليات العسكرية لحلف شمال الأطلسيّ NATO askeri operasyonları
الغزو العسكري askeri saldırı, istila
الفترة الانتقالية العسكرية askeri geçiş dönemi
الفعاليات/الأنشطة / النشاطات العسكرية askeri faaliyetler
الفلاسفة العسكريون asker filozoflar
الفيلق العسكري askeri kolordu
القائد العسكري askeri komutan
القاضي العسكري askeri hakim, yargıç
القاعدة الجوية العسكرية askeri hava üssü
القواعد العسكرية askeri üsler
القافلة العسكرية askeri konvoy
القانون الجنائي العسكري Askeri Ceza Kanunu
القدرة العسكرية askeri güç, kapasite, kabiliyet,
القضاء العسكري askeri yargı
القضايا/المسائل العسكرية askeri konular
القطاع العسكري askeri sektör
القمة العسكرية askeri zirve
القوات العسكرية المحتلة işgalci askeri güçler
القوة العسكرية المستقلة bağımsız askeri güç
القيادة العسكرية askeri komutanlık
القيم العسكرية askeri değerler
الكتلة العسكرية askeri blok
الكفاءة العسكرية askeri yeterlik
الكلية العسكرية askeri akademi
الكوادر العسكرية askeri kadrolar
اللجنة الدبلوماسية العسكرية askeri diplomatik komite
اللجنة العسكرية askeri komisyon
اللجنة العسكرية المشتركة ortak askeri komite
المؤتمر العسكري askeri konferans
المؤسسات العسكرية askeri kurumlar
المباني العسكرية askeri binalar
المبيعات العسكرية askeri satınalımlar
المتحدث العسكري askeri sözcü
المتحف العسكري askeri müze
المتطلبات العسكرية الدفاعية askeri savunma gereksinimleri, ihtiyaçları
مجلس الشورى العسكري askeri istişare kurulu
المجلس الاستشاري العسكري الأعلى yüksek askeri istişare kurulu
المحاكمة العسكرية askeri yargılama
المحكمة الإدارية العالية العسكرية Askeri Yüksek İdare Mahkemesi
المحكمة العسكرية askeri mahkemer
المحكمة العليا العسكرية askeri yargıtay
المحللون العسكريون askeri analistler
المخابرات العسكرية 1) askeri istihbarat 2) askeri muhabere, haberleşme
المخططون العسكريون askeri tasarımcılar, plancılar
المداهمة العسكرية askeri baskın
المدرسة الثانوية العسكرية askeri lise
المدرسة العسكرية askeri okul
المحكمة العسكرية العليا askeri yargıtay
المدّعي العام العسكري askeri başsavcı
المحكمة الإدارية العسكرية العليا yüksek askeri idare mahkemesi
المذهب العسكري askeri doktrin
المراسم العسكرية askeri tören
المراقبة العسكرية askeri kontrol, denetim
المراقبون العسكريون askeri gözlemciler
المراكز العسكرية askeri merkezler
المرحلة العسكرية للعملية المضادة للإرهاب anti-terör operasyonunun askeri safhası
المركبة المصفحة العسكرية askeri zırhlı araç
المسؤولون العسكريون askeri yetkililer
المسئولية العسكرية askeri sorumluluk
المساعدات/المعونات العسكرية askeri yardımlar
المستشار العسكري askeri müsteşar, danışman
المستشفى العسكرية askeri hastane
المسيرة العسكرية askeri süreç
المشاركة العسكرية askeri katılım
المشاكل العسكرية askeri sorunlar
المصادر العسكري askeri kaynak-lar
المصالح العسكرية askeri çıkarlar
المصانع العسكري askeri fabrika
المصطلحات العسكرية askeri terminoloji / literatür
المطار العسكري askeri havaalanı
المظاهرة العسكري askeri gösteri
المعادلات العسكرية askeri denklemler
المعارك العسكرية askeri savaşlar, çarpışmalar
المعايير العسكرية askeri kriterler
المعدات العسكرية askeri teçhizat
المعسكر العسكري askeri kamp
المعطيات العسكرية askeri veriler
المعلومات العسكرية askeri bilgiler
المعهد العسكري askeri enstitü
المغامرة العسكرية askeri macera
المفاوضات على المستوى العسكري askeri düzeyde müzakereler
المفرزة العسكرية askeri müfreze
المقاييس العسكرية askeri standartlar
المكتبة العسكرية askeri büro
الملابس العسكرية askeri kıyafetler
الملحق العسكري askeri ateşe
الممارسات العسكرية askeri uygulamalar
المناطق العسكرية askeri bölgeler
المنافسة العسكرية askeri rekabet
المناورات العسكرية الواسعة النطاق geniş çaplı askeri tatbikatlar
المناورات العسكرية لحلف شمال الأطلسي NATO askeri tatbikatları
المناورة البحرية العسكرية askeri deniz tatbikatları
المنطقة العسكرية المحظورة askeri yasak bölge
المنظمات العسكرية askeri kuruluşlar
المهات العسكرية askeri görevler; mühimmat
المهارات العسكرية askeri beceriler
المهنة العسكرية askeri kariyer, meslek
الموازين العسكرية الاستراتيجية الدولية uluslararası stratejik askeri dengeler
الموظفون العسكريون askeri personel
الموقف العسكري askeri tutum, tavır
الموكب العسكري askeri konvoy
الميادين/المجالات العسكرية askeri alanlar
الميزانية العسكرية askeri bütçe
النخبة/الصفوة العسكرية askeri elit
الندوة العسكرية askeri sempozyum
النزاعات المدنية-العسكرية sivil- asker çekişmeleri
النزعات العسكرية askeri eğilimler
النشاط الغسكري askeri faaliyet
النصر العسكري askeri zafer, utku
النظام العسكري askeri rejim
النفقات/الانفاقات العسكرية askeri harcamalar
النفوذ العسكري askeri nüsuz, etki
الهجوم العسكري askeri saldırı, hücum
الهزيمة العسكرية askeri hezimet, yenilgi
الهوية العسكرية askeri kimlik
الهيمنة/السيطرة العسكرية askeri hegemonya
الوحدات العسكرية askeri birlikler
الوحدة العسكرية askeri birim
الوسام العسكري askeri nişan, madalya
الوظيفة العسكرية askeri görev, vazife
الوفود/البعثات العسكرية askeri heyetler
بالوسائل العسكرية askeri yollarla, kanallarla
تأدية الخدمة العسكرية vatan hizmetini yapmak, askerliği yapmak
تراتبية الهرم العسكري askeri hiyerarşi
تشكيل القوة العسكرية askeri güç oluşturmak
تشكيل لجنة العمل عسكرية askeri çalışma komisyonu oluşturmak
تصنيع المعدات العسكرية askeri teçhizat üretimi
تعزيز الروابط العسكرية askeri bağları güçlendirme
تعزيز المواقع العسكرية askeri mevzileri takviye etmek
تفقّد المنشآت العسكرية askeri tesisleri denetlemek, ziyaret etme
توغّل القوات العسكرية داخل أراضي العدو askeri güçlerin düşman topraklarına içlerine girmesi, sızması
جهاز الاستخبارات السرّيّة العسكرية askeri gizli servis
خيار التدخل العسكري askeri müdahale seçeneği
دور العسكر في السياسة askerin siyasetteki rolü
ذو/ذات الأغراض عسكرية askeri amaçlı
رئاسة دائرة التاريخ العسكري والدراسات الاستراتيجية askeri tarih ve stratejik etüt daire başkanlığı
رئيس الدولة العسكري asker devlet başkanı
رجال الدولة العسكريون asker devlet adamları
ردود فعل العسكريين askerlerin tepkileri
زج العسكر في السياسة askeri siyasete çekmek
سيارة الإسعاف العسكرية askeri ambulans
صندوق الصناعات العسكرية askeri sanayi fonu
ضرب الأهداف العسكرية askeri hedefleri vurmak
طائرة التدريب العسكرية askeri eğitim uçağı
طائرة الشحن العسكري askeri nakliye/kargo uçağı
على الصعيد العسكري askeri düzlemde, platformda
فرض الحصار العسكريّ askeri abluka uygulamak
قانون العقوبات العسكري askeri ceza kanunu
كلية الطب العسكرية Askeri Tıp Akademisi
لجنة التحقيق العسكرية askeri soruşturma komisyonu
مجلس الأمن العسكري askeri güvenlik kurulu
مجلس الثورة العسكري askeri askeri cunta, askeri devrim konseyi
محاكمة العسكريين askerlerin yargılanması
محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية sivillerin askeri mahkemelerde yargılanması
مركز البريد العسكري askeri posta merkezi
مسؤول الجناح العسكري للتنظيم örgütün askeri kanat sorumlusu
مقر القيادة العسكرية askeri karargah/kumanda merkezi
موازين القوى العسكرية askeri güç dengeleri
نقاط التفتيش العسكرية askeri kontrol noktaları
هيئة الأركان العسكرية askeri kurmay heyeti
هيمنة / سيطرة العسكريين على الشؤون المدنية askerlerin sivil işler üzerindeki hegemonyası, hakimiyeti
وقف كافة الفعاليات العسكرية tüm askeri faaliyetleri durdurmak
أصداء العملية العسكرية askeri operasyonun yankıları
تحديث القواعد العسكرية askeri üslerin modernizasyonu
التعزيزات العسكرية askeri takviye
تقليص الوجود العسكري askeri varlığı azaltmak
تلقّي التدريب العسكري askeri eğitim almak
الجبهة العسكرية askeri cephe
السجلّ العسكري askeri sicil
الشرطة العسكرية askeri polis
شهادة إنهاء الخدمة العسكرية teskere
العتاد العسكري askeri techizat
عدم خلط الشؤون العسكرية بالمدنية askeri işleri sivil işlere karıştırmamak
عَسْكَرَة الانتفاضة intifadayı militarize etmek
مرحلة تخطيط العملية العسكرية وتنفيذها askeri operasyonun planlama ve uygulama aşaması
مركز التنسيق العسكري askeri koordinasyon merkezi
الواجبات العسكرية askeri görevler
رد: تركى وبس
<<أسماء الذكور>>
أ ـ الأسماء التي تبدأ بالألف:
آدم Ademـ أخيAhi ـ إسماعيل İsmailـ أحمد Ahmetـ أنورEnver ـ إحسانİhsan ـ أمره (العاشق) Emre ـ أمرح (الموسيقي، الرّقاص) Emrah ـ أورخان (الحاكم، المحافظ)Orhan ـ أنيسEnis ـ أيوبEyüp ـ إلهانİlhan ـ أُفُقْUfuk ـ اَرْطرغول (نظيف القلب، صادق وشجاع)Ertuğrul ـ آكاهْ (عليم) Agah ـ اَرْجومَنْدْ (ذو شخصية محترمة) Ercüment ـ أرجان (صحيح، حي) Ercanـ إلهاميْ (ينسب إلى إلهام) İlhami ـ أُسامه Usame ـ أُغوز (النقي، ذو أخلاق طيبة) Oğuz ـ إبراهيم İbrahimـ اَديبْ Edipـ أُومود (الأمل) Umut ـ أُوميد (الأمل) Ümit ـ اَنَسْ Enesـ اَيْدِنْ (الضوء) Aydın ـ اَرْدالْ (الرجل الوحيد) Erdal ـ أُونال (المقدام، القائد) Ünal ـ اَرَنْ (فدائي، مضحي نفسه لله) Eren ـ اَرْكانْ (الشجاع، يعتمد على نفسه) Erkan ـ أي تكين ( معطي الخير مثل القمر، وحيد كالقمر) Ay tekin ـ إلْكَرْ (يعطى الإسم لأول مولود من الذكر) İlker ـ أميرهان (البيك، الحاكم) Emirhan ـ أميرEmir ـ أفكان (كثير البكاء والأنين) Afgan ـ أُولجاي (الحظ) Olcay ـ أُوزكان (الدم الخالص) Özkan ـ أُوندرْ (القائد) Önderـ اَنْدَرْ (النادر) Enderـ اَرهان (الحاكم العادل) Erhan ـ إلياسİlyas ـ آليزة (نوع من الرياح) Alize ـ اشن (شعاع) IŞIN ـ آتاش (الصديق) Ataş ـ آتيلا (حاكم الهون)Atilla ـ ابو ذر (صاحب الغنى، صاحب الذّهب) Abu zer ـ أنكين (المكان الغير المرتفع) Engin ـ أسعد (كثير السعادة والفرح) Esat ـ أرِج (الصلح، كل شيء على مايرام) Arıç ـ أوكتاي (رمح الأجداد) Oktay ـ أورال (الضبط، الإسيلاء على البلد) Oralـ أونور (الشّرف، الغرور، الإحترام) Onur ـ أوزكان (المنتصر، المقدام) Ozgan ـ أوزجان (الصديق الحميم) Özcan ـ أونال (المشهور، المعروف) Ünal ـ أورال ( النهر الذي يصب على بحيرة الحضر) Ural ـ أوغوز (الصّحيح، القوي، صديق ذو القلب الطيب) Oğuz ـ اوغوز هان (الحاكم القوي)Oğuzhan ـ اوغور (التفائل، الحظ، الخير) Uğur ـ أيواز (الزوج، الأنيق، الأصلع)Ayvaz ـ أمر الله Emrullah ـ أولجان (كن صديقاً عزيزاً) Olcanـ أدهم (السواد، نوع من الحصان) Edhem ـ أردم (ذو أخلاق، صاحب الفضيلة، متواضع) Erdemـ أفرن (الفَلك، الكائنات)Evren ـ أُسامة (إسم للأسد)Üsame .
ب ـ الأسماء التي تبدأ بالباء:
بهادر ( شجاع، باسل) Bahadırـ بلآبان (نوع من الطيور الجارحة)Balaban ـ باران (مطر) Baranـ بارِش (السلم، الصّلح) Barışـ بارلاس (المحارب) Barlasـ باتوهان (القوي) Batuhanـ باتوراي (شجاع كالبرق)Batu ray ـ بيار (العالي) Bayarـ با يزيد (إسم سلاطين العثمانيين)Beyazıt ـ باي هان (الغني) Bayhan ـ باي سال (المشهور) Baysalـ بهجت (سرور)Behçet ـ بكتاش (القرين، العزيز)Bek taş ـ بندر (ميناء)Bender ـ بَرْكه (الأثر) Berge ـ بركين (القوي)Berkin ـ پرك (الصّلب، القوي) Perk ـ بيجان (بدون حياة)Bican ـ بيلآن (الأحجار الكريمة)Bilan ـ بُولَنتْ ( العالي، الطويل)Bülent ـ بيراند (قسم واحد)Birant ـ بيركان (بُركان)Birkan ـ پولات (فولاذ، قوي) Polat ـ بارباروس (لقب أعطاه الاوروبيين للسلطان خير الدين) Barbarosـ بحريBahri ـ بدري Bedriـ بُنيامين Bünyemin ـ بَهاء Baha ـ بُراق (الحالة الروحية للشخص، وهو إسم لفرس الرسول (ص) Burakـ بِلال Bilal ـ براءة Beraatـ برهانBurhan ـ بختيار (السّعيد، المحظوظ) Bahtiyarـ بالابان (نوع من الطيور الجارحة) Balaban ـ بصري (الذي يرى ويبصر) Basri ـ بايرام (عيد)Bayram ـ بشر Beşer ـ باشاران (الناجح) Başaranـ بهيج (الفرح والبهجة) Behiç ـ بهزاد (رسام، فنان) Behzad ـ بكَرْ (القوي، الشديد) Beker ـ بَركان (اللّمعان) Berkan ـ بَسيم (المبتسم) Besim ـ بلال Bilal ـ بيراند (الحِلف (اليمين) الواحد) Birant ـ بِشْر (البشير، المحبوب) Bişr ـ بُوراي (الرجل المثالي، الشّجاع) Boray ـ بيهان (الذي لا يخفي الأسرار) Beyhan ـ بيرجان (صديق حميم، عزيز) Bircan ـ باقي Baki ـ بُراق (إسم مركب الرسول (ص) عندما تعرج إلى السماء) Burak .
ت ـ الأسماء التي تبدأ بالتاء:
تاج الدين Tacettinـ تِيمور (الحديد) Timurـ توفيقTevfik ـ تُركاي (ترك مثل القمر) Turgay ـ تحسين Tahsin ـ تونجاي (القمر البرونزي اللّون) Tuncay ـ تون أي (صَباح قَمر)Tün ay ـ تولاي ( اللّطافة والرّقة، مايتعلق بالرؤيا) Tülay ـ تونجاي (قمر لونه برونزي، السّمين)Tuncay .
ث ـ الأسماء التي تبدأ بالثاء:
ثاقب (الذي يثقب، إصابة الفكر ونفاذ الرأي) Sakıpـ ثروت (الثروة، المال) Servet.
ج ـ الأسماء التي تبدأ بالجيم:
جودت (الحسن، الجيد) Cevdet ـ جِهان (العالم، الدنيا) cihan ـ جَنك (الحرب، القتال) Cenk ـ جميل Cemil ـ جَم (الجمع)Cem ـ جُنيد (تصغير لجندي) Cüneytـ جَاهِد Cahit ـ سَاجِد Sacitـ ڇلبي (وقور، لطيف، محترم) Çelebi ـ جعفر Caferـ ڇوشقون (الحسّاس، الإنفعال الشّديد) Coşkun ـ جلال Celal ـ جنكيز (القوي، الشجاع، إسم مؤسس الدولة المغولية) Cengiz ـ جمالCemal ـ جمال الدين Cemalettin ـ جاويد (الباق، الأبدي) Cavit جتين (القوي، الشديد) Çetin .
ح ـ الأسماء التي تبدأ بالحاء:
حنفي Hanefiـ حُسني Hüsnü ـ حَشمت (الهيبة، السمو) Haşmetـ حَامدHamit ـ حَالم (الذي يحلم) Halim ـ حَميد Hamitـ حِكمت Hikmetـ حَسن Hasanـ حُسين Hüseyinـ حِلمي (حليم، هادئ) Hilmiـ حَليم Halimـ حَافظ Hafızـ حَسيب Hasip ـ حَبيب Habip ـ حيدرHaydar ـ حَاتم Hatem ـ حمزة (رجل ذكي ، رجل كالأسد) Hamza .
خ ـ الأسماء التي تبدأ بالخاء:
خَاتم (المُهر) Hatem ـ خليل Halilـ خليل إبراهيم Halil İbrahimـ خالد Halitـ خالصHalis ـ خلوق (ذو أخلاق، الريحة الطيبة) Haluk ـ خاقان (الحاكم أو الرئيس المستعمل عند المغول والتتر) Hakan ـ خطاب Hatap ـ خلوصي (خلص، قلبه نظيف)Hulusi .
د ـ الأسماء التي تبدأ بالدال:
دوغان (الباز) Doğanـ داودDavut ـ دانيال Daniyalـ درسون (يقف، يعطى هذا الإسم للذي يموت أطفاله لكي لا يموت) Dursunـ دِلاوار (الشجاع) Dialver ـ دِيلاور Dilaver ـ دِلَك (الطلب، التمني) Dilekـ دوندار (حاكم فارسي، مراقب الخلف) Dündarـ دميرال (مثل الحديد، القوي) Demirel ـ دجلة (إسم نهر، النهر العالي) ـ دورموش (واقف)Durmuş ـ دينجر (ذو صحة وقوة) Dincer ـ داهي Dahi .
ذ ـ الأسماء التي تبدأ بالذال:
ذو الفقار (رأس السّيف) Zülfikar ـ ذاكرZakir ـ ذكي Zeki أو ذكائي (عائد إلى الذكاء) Zekai ـ ذائق (يذوق الطعام) Zaik ـ ذِكرى Zikra ـ زولفي، زولفو (الشعر، لولة أو زلف الشعر) ( Zülf i (Zülfü)
ر ـ الأسماء التي تبدأ بالراء:
رؤوف Raufـ رُشدو (أي رشدي) Rüştü ـ رَجائي (من رجاء) Recaiـ راغب Ragıpـ رِفقي (العطوف) Rıfkıـ رُستَم (العظيم، الشّجاع) Rüstemـ رمزي (عائد إلى رمز أو شعار) Remzi ـ رسول Resulـ رَها (النجاة، التخلص) Reha ـ رشيد Reşitـ راشد Raşitـ رأفت Rafetـ رمضان Ramazanـ راسم Rasım ـ رجب Recep.
ز ـ الأسماء التي تبدأ بالزاء:
زينل Zeynelـ زاهد Zahitـ زكريا (كافل مريم عليها السلام) Zekeriyaـ زاهر (حسن اللون، ومضئ) Zahirـ زبير (حمأة البئر وكدرتها) Zübeyirـ زعيم ( رئيس، كفيل، شريف) Zaim.
س ـ الأسماء التي تبدأ بالسين:
سليم Selimـ سعديSadi ـ سنان (الرّمح) Sinan ـ سزائي (مناسب، لائق) Sezaiـ سزر (يسمع ويبصر)
Sezerـ سفرSefer ـ سليمان Süleymanـ سميح Semihـ سيد Seyit ـ سلمان Selmanـ سَداد (الحق) Sedatـ سامي Samiـ سَرجان (الحبيب، المحبوب) Sercan ـ سلامي (من سلام)Selami ـ سعد الدين Sadettin ـ سَعَد Saat ـ سعاد Suatـ سَرهاد (الحدود) Serhat ـ سرهان (الذّئب، رئيس المغنيين)
Serhanـ سزجان (حساس) Sezcan ـ سزال (حسّاس، مدرك) Sezalـ سزكين (فطن، عاطفي) Sezginـ سويسال (الحر، المتحضّر) Soysal ـ سُرور Sürür ـ سجكين (ممتاز) Seçkin ـ ساتلمش (يعطى هذا الإسم للمولود الجديد لكي يعمر طويلاً، نذير لوجه الله) Satılmış ـ سلجوق (خطيب بارع) Selçuk ـ سلام selam.
ش ـ الأسماء التي تبدأ بالشين:
شهاب Şahap ـ شكيب Şekip ـ شوكتŞevket ـ شايلان (الممدوح)Şaylan ـ شناسي (مايتعلق بالمعرفة والفهم) Şinasi ـ شمسي Şemsiـ شعيب (جماعة) Şuayipـ شَرف Şeref ـ شَريفŞerif ـ شراف الدين Şerafettin ـ شَاهين (صقر) Şahin ـ شَنول (البيت السعيد) Şenolـ شُكرŞükür ـ شاكر Şakır ـ شعبانŞaban ـ شمائل (الطبائع) Şemailـ شَنر (المرح، المسرور) Şenerـ شَن ترك (تركي مفرح) Şen Türk ـ شنل (كن مسروراً) Şenel ـ شامل Şamil .
ص ـ الأسماء التي تبدأ بالصاد:
صَفوة Saffetـ صدقي Sıdkıـ صبيح Sabihـ صالح Salihـ صباح Sabahـ صفاء Safa ـ صلاح الدين Salahettin ـ صبري Sabriـ صادقSadık ـ صائمSaim ـ صائب (الذي يصيب الهدف)Saip ـ صُهيبSuhayip ـ صاواش (الحرب) Savaş ـ صونر (أخر طفل من المولود)Soner ـ صمد Samet .
ض ـ الأسماء التي تبدأ بالضاد:
ضياء Ziyaـ ضياء الدين Ziyaattinـ ضابط Zabıt.
أ ـ الأسماء التي تبدأ بالألف:
آدم Ademـ أخيAhi ـ إسماعيل İsmailـ أحمد Ahmetـ أنورEnver ـ إحسانİhsan ـ أمره (العاشق) Emre ـ أمرح (الموسيقي، الرّقاص) Emrah ـ أورخان (الحاكم، المحافظ)Orhan ـ أنيسEnis ـ أيوبEyüp ـ إلهانİlhan ـ أُفُقْUfuk ـ اَرْطرغول (نظيف القلب، صادق وشجاع)Ertuğrul ـ آكاهْ (عليم) Agah ـ اَرْجومَنْدْ (ذو شخصية محترمة) Ercüment ـ أرجان (صحيح، حي) Ercanـ إلهاميْ (ينسب إلى إلهام) İlhami ـ أُسامه Usame ـ أُغوز (النقي، ذو أخلاق طيبة) Oğuz ـ إبراهيم İbrahimـ اَديبْ Edipـ أُومود (الأمل) Umut ـ أُوميد (الأمل) Ümit ـ اَنَسْ Enesـ اَيْدِنْ (الضوء) Aydın ـ اَرْدالْ (الرجل الوحيد) Erdal ـ أُونال (المقدام، القائد) Ünal ـ اَرَنْ (فدائي، مضحي نفسه لله) Eren ـ اَرْكانْ (الشجاع، يعتمد على نفسه) Erkan ـ أي تكين ( معطي الخير مثل القمر، وحيد كالقمر) Ay tekin ـ إلْكَرْ (يعطى الإسم لأول مولود من الذكر) İlker ـ أميرهان (البيك، الحاكم) Emirhan ـ أميرEmir ـ أفكان (كثير البكاء والأنين) Afgan ـ أُولجاي (الحظ) Olcay ـ أُوزكان (الدم الخالص) Özkan ـ أُوندرْ (القائد) Önderـ اَنْدَرْ (النادر) Enderـ اَرهان (الحاكم العادل) Erhan ـ إلياسİlyas ـ آليزة (نوع من الرياح) Alize ـ اشن (شعاع) IŞIN ـ آتاش (الصديق) Ataş ـ آتيلا (حاكم الهون)Atilla ـ ابو ذر (صاحب الغنى، صاحب الذّهب) Abu zer ـ أنكين (المكان الغير المرتفع) Engin ـ أسعد (كثير السعادة والفرح) Esat ـ أرِج (الصلح، كل شيء على مايرام) Arıç ـ أوكتاي (رمح الأجداد) Oktay ـ أورال (الضبط، الإسيلاء على البلد) Oralـ أونور (الشّرف، الغرور، الإحترام) Onur ـ أوزكان (المنتصر، المقدام) Ozgan ـ أوزجان (الصديق الحميم) Özcan ـ أونال (المشهور، المعروف) Ünal ـ أورال ( النهر الذي يصب على بحيرة الحضر) Ural ـ أوغوز (الصّحيح، القوي، صديق ذو القلب الطيب) Oğuz ـ اوغوز هان (الحاكم القوي)Oğuzhan ـ اوغور (التفائل، الحظ، الخير) Uğur ـ أيواز (الزوج، الأنيق، الأصلع)Ayvaz ـ أمر الله Emrullah ـ أولجان (كن صديقاً عزيزاً) Olcanـ أدهم (السواد، نوع من الحصان) Edhem ـ أردم (ذو أخلاق، صاحب الفضيلة، متواضع) Erdemـ أفرن (الفَلك، الكائنات)Evren ـ أُسامة (إسم للأسد)Üsame .
ب ـ الأسماء التي تبدأ بالباء:
بهادر ( شجاع، باسل) Bahadırـ بلآبان (نوع من الطيور الجارحة)Balaban ـ باران (مطر) Baranـ بارِش (السلم، الصّلح) Barışـ بارلاس (المحارب) Barlasـ باتوهان (القوي) Batuhanـ باتوراي (شجاع كالبرق)Batu ray ـ بيار (العالي) Bayarـ با يزيد (إسم سلاطين العثمانيين)Beyazıt ـ باي هان (الغني) Bayhan ـ باي سال (المشهور) Baysalـ بهجت (سرور)Behçet ـ بكتاش (القرين، العزيز)Bek taş ـ بندر (ميناء)Bender ـ بَرْكه (الأثر) Berge ـ بركين (القوي)Berkin ـ پرك (الصّلب، القوي) Perk ـ بيجان (بدون حياة)Bican ـ بيلآن (الأحجار الكريمة)Bilan ـ بُولَنتْ ( العالي، الطويل)Bülent ـ بيراند (قسم واحد)Birant ـ بيركان (بُركان)Birkan ـ پولات (فولاذ، قوي) Polat ـ بارباروس (لقب أعطاه الاوروبيين للسلطان خير الدين) Barbarosـ بحريBahri ـ بدري Bedriـ بُنيامين Bünyemin ـ بَهاء Baha ـ بُراق (الحالة الروحية للشخص، وهو إسم لفرس الرسول (ص) Burakـ بِلال Bilal ـ براءة Beraatـ برهانBurhan ـ بختيار (السّعيد، المحظوظ) Bahtiyarـ بالابان (نوع من الطيور الجارحة) Balaban ـ بصري (الذي يرى ويبصر) Basri ـ بايرام (عيد)Bayram ـ بشر Beşer ـ باشاران (الناجح) Başaranـ بهيج (الفرح والبهجة) Behiç ـ بهزاد (رسام، فنان) Behzad ـ بكَرْ (القوي، الشديد) Beker ـ بَركان (اللّمعان) Berkan ـ بَسيم (المبتسم) Besim ـ بلال Bilal ـ بيراند (الحِلف (اليمين) الواحد) Birant ـ بِشْر (البشير، المحبوب) Bişr ـ بُوراي (الرجل المثالي، الشّجاع) Boray ـ بيهان (الذي لا يخفي الأسرار) Beyhan ـ بيرجان (صديق حميم، عزيز) Bircan ـ باقي Baki ـ بُراق (إسم مركب الرسول (ص) عندما تعرج إلى السماء) Burak .
ت ـ الأسماء التي تبدأ بالتاء:
تاج الدين Tacettinـ تِيمور (الحديد) Timurـ توفيقTevfik ـ تُركاي (ترك مثل القمر) Turgay ـ تحسين Tahsin ـ تونجاي (القمر البرونزي اللّون) Tuncay ـ تون أي (صَباح قَمر)Tün ay ـ تولاي ( اللّطافة والرّقة، مايتعلق بالرؤيا) Tülay ـ تونجاي (قمر لونه برونزي، السّمين)Tuncay .
ث ـ الأسماء التي تبدأ بالثاء:
ثاقب (الذي يثقب، إصابة الفكر ونفاذ الرأي) Sakıpـ ثروت (الثروة، المال) Servet.
ج ـ الأسماء التي تبدأ بالجيم:
جودت (الحسن، الجيد) Cevdet ـ جِهان (العالم، الدنيا) cihan ـ جَنك (الحرب، القتال) Cenk ـ جميل Cemil ـ جَم (الجمع)Cem ـ جُنيد (تصغير لجندي) Cüneytـ جَاهِد Cahit ـ سَاجِد Sacitـ ڇلبي (وقور، لطيف، محترم) Çelebi ـ جعفر Caferـ ڇوشقون (الحسّاس، الإنفعال الشّديد) Coşkun ـ جلال Celal ـ جنكيز (القوي، الشجاع، إسم مؤسس الدولة المغولية) Cengiz ـ جمالCemal ـ جمال الدين Cemalettin ـ جاويد (الباق، الأبدي) Cavit جتين (القوي، الشديد) Çetin .
ح ـ الأسماء التي تبدأ بالحاء:
حنفي Hanefiـ حُسني Hüsnü ـ حَشمت (الهيبة، السمو) Haşmetـ حَامدHamit ـ حَالم (الذي يحلم) Halim ـ حَميد Hamitـ حِكمت Hikmetـ حَسن Hasanـ حُسين Hüseyinـ حِلمي (حليم، هادئ) Hilmiـ حَليم Halimـ حَافظ Hafızـ حَسيب Hasip ـ حَبيب Habip ـ حيدرHaydar ـ حَاتم Hatem ـ حمزة (رجل ذكي ، رجل كالأسد) Hamza .
خ ـ الأسماء التي تبدأ بالخاء:
خَاتم (المُهر) Hatem ـ خليل Halilـ خليل إبراهيم Halil İbrahimـ خالد Halitـ خالصHalis ـ خلوق (ذو أخلاق، الريحة الطيبة) Haluk ـ خاقان (الحاكم أو الرئيس المستعمل عند المغول والتتر) Hakan ـ خطاب Hatap ـ خلوصي (خلص، قلبه نظيف)Hulusi .
د ـ الأسماء التي تبدأ بالدال:
دوغان (الباز) Doğanـ داودDavut ـ دانيال Daniyalـ درسون (يقف، يعطى هذا الإسم للذي يموت أطفاله لكي لا يموت) Dursunـ دِلاوار (الشجاع) Dialver ـ دِيلاور Dilaver ـ دِلَك (الطلب، التمني) Dilekـ دوندار (حاكم فارسي، مراقب الخلف) Dündarـ دميرال (مثل الحديد، القوي) Demirel ـ دجلة (إسم نهر، النهر العالي) ـ دورموش (واقف)Durmuş ـ دينجر (ذو صحة وقوة) Dincer ـ داهي Dahi .
ذ ـ الأسماء التي تبدأ بالذال:
ذو الفقار (رأس السّيف) Zülfikar ـ ذاكرZakir ـ ذكي Zeki أو ذكائي (عائد إلى الذكاء) Zekai ـ ذائق (يذوق الطعام) Zaik ـ ذِكرى Zikra ـ زولفي، زولفو (الشعر، لولة أو زلف الشعر) ( Zülf i (Zülfü)
ر ـ الأسماء التي تبدأ بالراء:
رؤوف Raufـ رُشدو (أي رشدي) Rüştü ـ رَجائي (من رجاء) Recaiـ راغب Ragıpـ رِفقي (العطوف) Rıfkıـ رُستَم (العظيم، الشّجاع) Rüstemـ رمزي (عائد إلى رمز أو شعار) Remzi ـ رسول Resulـ رَها (النجاة، التخلص) Reha ـ رشيد Reşitـ راشد Raşitـ رأفت Rafetـ رمضان Ramazanـ راسم Rasım ـ رجب Recep.
ز ـ الأسماء التي تبدأ بالزاء:
زينل Zeynelـ زاهد Zahitـ زكريا (كافل مريم عليها السلام) Zekeriyaـ زاهر (حسن اللون، ومضئ) Zahirـ زبير (حمأة البئر وكدرتها) Zübeyirـ زعيم ( رئيس، كفيل، شريف) Zaim.
س ـ الأسماء التي تبدأ بالسين:
سليم Selimـ سعديSadi ـ سنان (الرّمح) Sinan ـ سزائي (مناسب، لائق) Sezaiـ سزر (يسمع ويبصر)
Sezerـ سفرSefer ـ سليمان Süleymanـ سميح Semihـ سيد Seyit ـ سلمان Selmanـ سَداد (الحق) Sedatـ سامي Samiـ سَرجان (الحبيب، المحبوب) Sercan ـ سلامي (من سلام)Selami ـ سعد الدين Sadettin ـ سَعَد Saat ـ سعاد Suatـ سَرهاد (الحدود) Serhat ـ سرهان (الذّئب، رئيس المغنيين)
Serhanـ سزجان (حساس) Sezcan ـ سزال (حسّاس، مدرك) Sezalـ سزكين (فطن، عاطفي) Sezginـ سويسال (الحر، المتحضّر) Soysal ـ سُرور Sürür ـ سجكين (ممتاز) Seçkin ـ ساتلمش (يعطى هذا الإسم للمولود الجديد لكي يعمر طويلاً، نذير لوجه الله) Satılmış ـ سلجوق (خطيب بارع) Selçuk ـ سلام selam.
ش ـ الأسماء التي تبدأ بالشين:
شهاب Şahap ـ شكيب Şekip ـ شوكتŞevket ـ شايلان (الممدوح)Şaylan ـ شناسي (مايتعلق بالمعرفة والفهم) Şinasi ـ شمسي Şemsiـ شعيب (جماعة) Şuayipـ شَرف Şeref ـ شَريفŞerif ـ شراف الدين Şerafettin ـ شَاهين (صقر) Şahin ـ شَنول (البيت السعيد) Şenolـ شُكرŞükür ـ شاكر Şakır ـ شعبانŞaban ـ شمائل (الطبائع) Şemailـ شَنر (المرح، المسرور) Şenerـ شَن ترك (تركي مفرح) Şen Türk ـ شنل (كن مسروراً) Şenel ـ شامل Şamil .
ص ـ الأسماء التي تبدأ بالصاد:
صَفوة Saffetـ صدقي Sıdkıـ صبيح Sabihـ صالح Salihـ صباح Sabahـ صفاء Safa ـ صلاح الدين Salahettin ـ صبري Sabriـ صادقSadık ـ صائمSaim ـ صائب (الذي يصيب الهدف)Saip ـ صُهيبSuhayip ـ صاواش (الحرب) Savaş ـ صونر (أخر طفل من المولود)Soner ـ صمد Samet .
ض ـ الأسماء التي تبدأ بالضاد:
ضياء Ziyaـ ضياء الدين Ziyaattinـ ضابط Zabıt.
رد: تركى وبس
ط ـ الأسماء التي تبدأ بالطاء:
طيّار Tayyarـ طُورغت (الدار، مكان الإسكان)Turgut ـ طَلعتTalat ـ طُوفانTufan ـ طيفون (عند الصينيين المحيط الهادي) Tayfunـ طَارقTarık ـ طَلحة Talhaـ طيفور (إسم لطير صغير)Tayfur ـ طهTaha ـ طاهرTahir ـ طانجو (عند الصينيين الحاكم، الرئيس) ـ طانَر (وقت الضحى، قبل الشروق) Tanerـ طان (وقت الضحى) Tanـ طلاس (العاصفة) Talas ـ طان دوغان (الشمس المشرق)Tan doğan ـ طوالكاي (المحيط) Tolgay ـ طولكا (الخوذة) Tolga ـ طوران (أرض التركمان القديم، التجمع التركماني) Toranـ تورهان (الأصيل، الشّريف)Turhan ـ طيّب Tayip ـ طمر (رجل بارع بكل معنى) Tamar .
ظ ـ الأسماء التي تبدأ بالضاء:
ظَفر Zaferـ ظاهر Zahirـ ظافر Zafırـ ظريف Zarif
ع ـ الأسماء التي تبدأ بالعين:
1ـ عبدالله Abdullahـ عبد الرحمن Abdurrahmanـ عبد الرؤفAbdurrauf ـ عبد الهاديAbdulhadi ـ عبد اللطيف Abdullatifـ عبد الغفارAbdulgaffar ـ عبد الملكAbdulmelik ـ عبد الرزاق Abdurrazak ـ عابدينAbidin ـ عبد النور Abdunnurـ علي جان (شخصية كبيرة، علي حياتي) Alican ـ علي شاه (الشخص العالي، علي شاه (سلطان)) Alişah ـ علي شان (الشخص العالي، علي عظيم) Alişan ـ عزت İzzetـ عِصمت İsmetـ عَساف (الوزير، الشريف)Asaf ـ عاكفAkif ـ عاطفAtıf ـ عثمانOsman ـ عِرفانİrfan ـ فيض الله Feyzullahـ عطاء الله Ataallh ـ عدنانAdnan ـ عادلAdil ـ عونيAvni ـ عُبيدUbeyd ـ عارف Arif ـ عاصم Asım.
غ ـ الأسماء التي تبدأ بالغين:
غياث الدين Gayasettinـ غفّار Gaffarـ غفورGafur ـ غازي Gazi
ف ـ الأسماء التي تبدأ بالفاء:
فكرت (فكرة) Fikretـ فائق Faik ـ فخر الدينFahrettin ـ فريدFerit ـ فَهيمFehim ـ فَرهادFerhat ـ فاتح Fatih ـ فريدونFeridun ـ فُرقانFurkan ـ فاروق Faruk ـ فرّوحFerruh ـ فاضل Fadıl, Fazıl ـ فهمي Fehmi ـ فخري Fahri ـ فياض ـ فرات (الماء العذب) Fırat Feyyaz .
ق ـ الأسماء التي تبدأ بالقاف:
قاسم Kasımـ قادرKadir ـ مقدّر Mukadder ـ قارمان (الإنسان الأسمر، النّحيف) Karaman ـ قهرمان (الإنسان الشجاع) Kahraman ـ قَرني Karani.
ك ـ الأسماء التي تبدأ بالكاف:
كاظمKazım ـ كَرم Kerem ـ كامل Kamil ـ كريمKerim ـ كُوك أي Gökay ـ كوك هان Gökhan ـ كُوكان Gökkan ـ كمالKemal ـ كنعان (طمع في الشئ، خضوع ومذلة)Kenan ـ كوثر Kevser
ل ـ الأسماء التي تبدأ بالاّم:
لفنت (رجل بحري)Levent ـ لقمانLokman ـ لطيفLatif ـ لطفيLütfi, lütfü ـ لطف الله Lütfullah ـ لؤى (تصغير لواء أو لوى الرمل) Lüey ـ كورسال (شلالة مثل الفيضان، رجل فعال) Gürsel .
م ـ الأسماء التي تبدأ بالميم:
محمد Mehmetـ مصطفىMustafa ـ محمودMahmut ـ مُظهرMuzhir ـ مُحرمMuharrem ـ موسىMusa ـ مَردMert ـ مُرادMurat ـ مُصعبMusap ـ ماهرMahir ـ معصومMasum ـ مظفرMuzaffer ـ مليحMelih ـ مُرسَلMürsel ـ مسعود Mesut ـ منيرMünir ـ مجيدMecit ـ مؤمنMümin ـ ماجدMacit ـ متينMetin ـ محيطMuhit ـ مَحفوظMahfuz ـ مريج (مصب نهر في دول البلقان) Meriç ـ مجيد Mecit.
ن ـ الأسماء التي تبدأ بالنون:
في بعض الأسماء يمكن إستعمال حرف (C) أو (J) مثل: نجدت (النجدة) Necdet, Nejdet ـ نجاة (نجات) Necat, Nejat / ـ نَجمي (من النجم)Necmi ـ نجاتي (من النجاة) Necatiـ نَديمNedim ـ نافذNafiz ـ نامقNamık ـ ناجيNaci ـ نصوحNasuh ـ نصوحيNasuhi ـ نبيهNebih ـ نبيلNebil ـ نوزاد (المولود الجديد للطفل) Nevzat ـ نافع Nafi ـ نظام Nizam ـ ناظم Nazım ـ نائل Nail ـ نبي Nebi ـ نهاد (الطبيعة، الخليقة) Nihat ـ نيازي (المناجاة، التوسل) Niyazi ـ نور الله Nurullah .
ه ـ الأسماء التي تبدأ بالهاء:
هدايتHidayet ـ هلالHilal ـ هجرانHicran ـ هارونHarun ـ هاديHadi ـ هاشمHaşim ـ
و ـ الأسماء التي تبدأ بالواو:
ويس (الفقير، المحتاج) Veyis ـ ويسلVeysel ـ وهيبVehip ـ وجدي Vecdi ـ وليVeli ـ وليدVelit ـ وهابVehap ـ وحيد Vahitـ ودادVedat ـ وسيمVasim .
ي ـ الأسماء التي تبدأ بالياء:
ياسر Yasır ـ يالجن (الأنحدار، الأملس، اللاّمع) Yalçın ـ ياوز (الشديد، القوي، الجميل) Yavuz ـ يونس Yunusـ يوسف Yusuf ـ ياسين Yasin ـ يعقوب Yakup ـ يحيى Yahya ـ يادكار (الخاطرة)Yadigar ـ يالن (بدون رياء، ساكت، سادة) Yalınـ يشار (يعيش لكي لا يموت الطفل يسمون هذا الإسم) Yaşar ـ يتكا (الوحيد، الفريد) Yetka ـ يالمن (السيف، الخنجر، الرمح) Yelman ـ يد الله Yadullah ـ يلماز(لا يسئم، قوي الإرادة)Yımaz .
طيّار Tayyarـ طُورغت (الدار، مكان الإسكان)Turgut ـ طَلعتTalat ـ طُوفانTufan ـ طيفون (عند الصينيين المحيط الهادي) Tayfunـ طَارقTarık ـ طَلحة Talhaـ طيفور (إسم لطير صغير)Tayfur ـ طهTaha ـ طاهرTahir ـ طانجو (عند الصينيين الحاكم، الرئيس) ـ طانَر (وقت الضحى، قبل الشروق) Tanerـ طان (وقت الضحى) Tanـ طلاس (العاصفة) Talas ـ طان دوغان (الشمس المشرق)Tan doğan ـ طوالكاي (المحيط) Tolgay ـ طولكا (الخوذة) Tolga ـ طوران (أرض التركمان القديم، التجمع التركماني) Toranـ تورهان (الأصيل، الشّريف)Turhan ـ طيّب Tayip ـ طمر (رجل بارع بكل معنى) Tamar .
ظ ـ الأسماء التي تبدأ بالضاء:
ظَفر Zaferـ ظاهر Zahirـ ظافر Zafırـ ظريف Zarif
ع ـ الأسماء التي تبدأ بالعين:
1ـ عبدالله Abdullahـ عبد الرحمن Abdurrahmanـ عبد الرؤفAbdurrauf ـ عبد الهاديAbdulhadi ـ عبد اللطيف Abdullatifـ عبد الغفارAbdulgaffar ـ عبد الملكAbdulmelik ـ عبد الرزاق Abdurrazak ـ عابدينAbidin ـ عبد النور Abdunnurـ علي جان (شخصية كبيرة، علي حياتي) Alican ـ علي شاه (الشخص العالي، علي شاه (سلطان)) Alişah ـ علي شان (الشخص العالي، علي عظيم) Alişan ـ عزت İzzetـ عِصمت İsmetـ عَساف (الوزير، الشريف)Asaf ـ عاكفAkif ـ عاطفAtıf ـ عثمانOsman ـ عِرفانİrfan ـ فيض الله Feyzullahـ عطاء الله Ataallh ـ عدنانAdnan ـ عادلAdil ـ عونيAvni ـ عُبيدUbeyd ـ عارف Arif ـ عاصم Asım.
غ ـ الأسماء التي تبدأ بالغين:
غياث الدين Gayasettinـ غفّار Gaffarـ غفورGafur ـ غازي Gazi
ف ـ الأسماء التي تبدأ بالفاء:
فكرت (فكرة) Fikretـ فائق Faik ـ فخر الدينFahrettin ـ فريدFerit ـ فَهيمFehim ـ فَرهادFerhat ـ فاتح Fatih ـ فريدونFeridun ـ فُرقانFurkan ـ فاروق Faruk ـ فرّوحFerruh ـ فاضل Fadıl, Fazıl ـ فهمي Fehmi ـ فخري Fahri ـ فياض ـ فرات (الماء العذب) Fırat Feyyaz .
ق ـ الأسماء التي تبدأ بالقاف:
قاسم Kasımـ قادرKadir ـ مقدّر Mukadder ـ قارمان (الإنسان الأسمر، النّحيف) Karaman ـ قهرمان (الإنسان الشجاع) Kahraman ـ قَرني Karani.
ك ـ الأسماء التي تبدأ بالكاف:
كاظمKazım ـ كَرم Kerem ـ كامل Kamil ـ كريمKerim ـ كُوك أي Gökay ـ كوك هان Gökhan ـ كُوكان Gökkan ـ كمالKemal ـ كنعان (طمع في الشئ، خضوع ومذلة)Kenan ـ كوثر Kevser
ل ـ الأسماء التي تبدأ بالاّم:
لفنت (رجل بحري)Levent ـ لقمانLokman ـ لطيفLatif ـ لطفيLütfi, lütfü ـ لطف الله Lütfullah ـ لؤى (تصغير لواء أو لوى الرمل) Lüey ـ كورسال (شلالة مثل الفيضان، رجل فعال) Gürsel .
م ـ الأسماء التي تبدأ بالميم:
محمد Mehmetـ مصطفىMustafa ـ محمودMahmut ـ مُظهرMuzhir ـ مُحرمMuharrem ـ موسىMusa ـ مَردMert ـ مُرادMurat ـ مُصعبMusap ـ ماهرMahir ـ معصومMasum ـ مظفرMuzaffer ـ مليحMelih ـ مُرسَلMürsel ـ مسعود Mesut ـ منيرMünir ـ مجيدMecit ـ مؤمنMümin ـ ماجدMacit ـ متينMetin ـ محيطMuhit ـ مَحفوظMahfuz ـ مريج (مصب نهر في دول البلقان) Meriç ـ مجيد Mecit.
ن ـ الأسماء التي تبدأ بالنون:
في بعض الأسماء يمكن إستعمال حرف (C) أو (J) مثل: نجدت (النجدة) Necdet, Nejdet ـ نجاة (نجات) Necat, Nejat / ـ نَجمي (من النجم)Necmi ـ نجاتي (من النجاة) Necatiـ نَديمNedim ـ نافذNafiz ـ نامقNamık ـ ناجيNaci ـ نصوحNasuh ـ نصوحيNasuhi ـ نبيهNebih ـ نبيلNebil ـ نوزاد (المولود الجديد للطفل) Nevzat ـ نافع Nafi ـ نظام Nizam ـ ناظم Nazım ـ نائل Nail ـ نبي Nebi ـ نهاد (الطبيعة، الخليقة) Nihat ـ نيازي (المناجاة، التوسل) Niyazi ـ نور الله Nurullah .
ه ـ الأسماء التي تبدأ بالهاء:
هدايتHidayet ـ هلالHilal ـ هجرانHicran ـ هارونHarun ـ هاديHadi ـ هاشمHaşim ـ
و ـ الأسماء التي تبدأ بالواو:
ويس (الفقير، المحتاج) Veyis ـ ويسلVeysel ـ وهيبVehip ـ وجدي Vecdi ـ وليVeli ـ وليدVelit ـ وهابVehap ـ وحيد Vahitـ ودادVedat ـ وسيمVasim .
ي ـ الأسماء التي تبدأ بالياء:
ياسر Yasır ـ يالجن (الأنحدار، الأملس، اللاّمع) Yalçın ـ ياوز (الشديد، القوي، الجميل) Yavuz ـ يونس Yunusـ يوسف Yusuf ـ ياسين Yasin ـ يعقوب Yakup ـ يحيى Yahya ـ يادكار (الخاطرة)Yadigar ـ يالن (بدون رياء، ساكت، سادة) Yalınـ يشار (يعيش لكي لا يموت الطفل يسمون هذا الإسم) Yaşar ـ يتكا (الوحيد، الفريد) Yetka ـ يالمن (السيف، الخنجر، الرمح) Yelman ـ يد الله Yadullah ـ يلماز(لا يسئم، قوي الإرادة)Yımaz .
رد: تركى وبس
<< أسماء الإناث >>
أ ـ الأسماء التي تبدأ بالألف:
آسيا Asiyeـ آمنةAmine (الأمن الطمأنينة) ـ أبرو (حاجب، قماش على شكل موجات) Ebruـ أُلفت (الألفة، المحبة) Ülfet ـ أسرع Esra ـ إقبالİkbal ـ إلهام İlhamـ أليف (من يألف ويؤلف)Elif ـ آنِلْ (التذكير، المشهور) Anıl ـ إسراء İsra ـ إبَكْ (الحرير) İpek ـ أي لين (قمري) Aylin ـ أي كول (وردة القمر)Aygül ـ أي بيركن (يهدي القمر) Aybirgen ـ أُولكرْ (برج الثور)Ülker ـ اَسْلىْ هان (المرأة الحسناء ذات الشعر الطويل) Aslıhan ـ إلكْ نور (أول الضوء) İlknur ـ أيتَانْ (كالقمر) Aytan(أو اًيتن Ayten) ـ أسَن (صحيح، سليم) Esen ـ أسَنْ كولْ (ورود جميلة زاهية) Esengülـ أوزلام (الحسرة) Özlem ـ أمُّ هان (أم السّلاطين) Ümmühanـ آي سال (مثل القمر) Aysalـ آي سار Aysar( يتغير أخلاقه مثل الطبيعة) ـ آي تاج (على رأسه تاج مثل القمر)Aytaç ـ أي سَل (كثير الضوء)Aysel ـ بوكيت (حزمة ورود) Buket ـ آرضو (التّمني) Arzu ـ اَزكي (منظومة شعرية) Ezgiـ أوُزكة (الأخر، الجميل) Özge ـ أسماء Esma ـ أسماء نور Esma nur ـ أسين (ريح الصّبا) Esin ـ أيفر (ضوء القمر)Ayfer ـ أميرة Emire ـ أيهان (جميل مثل القمر، سلطان القمر)Ayhan ـ أفراح Efrah ـ أصلى (أصيل، ذو نسب)Aslı ـ أولكو (وصول الهدف أو الغاية)Ülkü ـ أورجين (الحفيد) Orçunـ دودو (خاتون) Dudu ـ أي صون (مثل ضوء القمر) Aysu’n ـ إنجي (لؤلؤ)İnci ـ إلك أي (اول الشهر)İlkay ـ أوزكو (المقدس) Özgü ـ آوشار (فطن، فعّال)Avşar. ـ أيسون (مطيع، خاضع)Aysun ـ أسلم (اسم قبيلة، السليم)Elsem .
ب ـ الأسماء التي تبدأ بالباء:
بيركول (وردة واحدة)Birgül ـ بَريْنْ (العالي، العظيم) Berinـ بانو (الخاتون، إمرأة رزينة) Banu ـ بحرية Bahriye ـ بَلين (المتحير) Belinـ پنار (عين للماء، المنبع) Pınarـ بَهارْ (الربيع)Bahar ـ بدريةBedriye ـ پاكزة (النّظيف، الصافي) Pakizeـ بِينْ ناز (مُدللة) Bin naz ـ بلقيسBelkıs ـ بوسةBöse ـ بيضاء Beyza ـ پرفين (نجمة برج الثور)Pervin ـ پرفيز (العالي) Pervizـ پلين (نبات معطّر من المتسلّقات) Pelin ـ بَرنا (شاب، شجاع) Berna ـ بتول (العذراء، الطاهرة)Betül ـ بركل (قوي العضلات) Berkel ـ پَرِهانْ (المرأة الساحرة، الجميلة) Perihan ـ بيلكة (عالم، عالمة)Bilge ـ بيلكين (عالم، عالمة) Bilgin ـ بَشاق (سُنبل) ـ Başakـ بشرى Büşra ـ بهيجة Behice ـ بُورجو (من البرج) Burcu ـ بركة (الأثر) Berge ـ بركين (القوي، الشجاع) Bergin ـ بلكة هان (ذات العلم والنسب) Bilgehan ـ ابرار (المحسن، وصاحب التقوى)Ebrar ـ بشاق (سُنبل) Başak ـ برّين (الذي يعيش في البر)Berrin .
ت ـ الأسماء التي تبدأ بالتاء:
تولاي (الضوء الشّفاف الدقيق للقمر) Tülay ـ تولين (هالة القمر)Tülin ـ تُوركان (الملكة) Türkan ـ توناي (القمر في اللّيل) Tünay ـ تارجين (نبات تارجين)Tarçın ـ توجه (الريش الذي يوضع على عمامة لسلاطين كرمز للسلطة)Tuğçe .
ث ـ الأسماء التي تبدأ بالثاء:
ثُريّا Süreyya(نجفة، مجموعة النجوم) ـ ثُميّة Sümeyye ـ ثانية Sanıya.
ج ـ الأسماء التي تبدأ بالجيم:
جانان (الحبيبة، المعشوقة) Canan ـ جنان (القلب) Cenan ـ جَيدا (المرأة الطويلة الجميلة)Ceyda ـ جَيلان (غزال)Ceylan ـ جاهدةCahide ـ ساجدةSacide ـ جاسمين (ياسمين) Jasmin ـ جاغلار (شلالة) Cağlar ـ جاغلى (قوي، متين) Cağlı ـ جايلان (مكان رملي) Caylan ـ جَلنك (إكليل من الزهور) Çelenk ـ ڇلدام (عجلة، سرعة) Çıldam ـ ژوليدا (شعر خليط، مخلوط، عمق) Jülide ـ جليلة Celile ـ ژالة (قطر الندى) Jale ـ ڇيدم (نبات زنبق أو سُوسَن له زهور ملونة) Çiğdem ـ جنت (جنة)Cennet .
ح ـ الأسماء التي تبدأ بالحاء:
حواء Hava ـ حنيفة ـ حفيظة Hafide ـ حُسنيةHüsniye ـ حفصة Hafsa ـ حُرّمHürrem ـ حبيبة Habibe ـ حسيبةHasibe ـ حق كوزار(من طرف الحق) Hakgüzar ـ حليمةHalime حمراء ـ Hamra.
خ ـ الأسماء التي تبدأ بالخاء:
خوميرا (إمرأة بيضاء) Hümeyra ـ خالدةHalide ـ خديجة Haticeـ خالصةHalse ـ خير النساءHayrulnisa ـ خيرية Hayriye .
د ـ الأسماء التي تبدأ بالدال:
دَنيز (البحر) Deniz ـ دوردانة (حبة لؤلؤ) Dür daneـ ديدار (الوجه، الشكل) Didar ـ دَريا Derya (البحر، النهر العظيم) ـ دَفينة (الكنز) Define ـ ديلارا (العاشق، سارق القلب) Dilaraـ ديدم (عيني، بصري)Didem ـ ديلبر ( الجمال الجاذب القلب)Dilber ـ دَستة كول (باقة من الزهور)Deste gül ـ دُويغو (الوجدان، الإحساس) Duygu ـ ديلَك (الطّلب، التمني) Dilekـ دَمَت (حزمة)Demet ـ رَهشان (اللامع، البراق) Rahşan .
ذ ـ الأسماء التي تبدأ بالذال:
ذاكرة Zakireـ ذكرىZikra .
ر ـ الأسماء التي تبدأ بالراء:
روشان (ضياء، لمع)Ruşen روح شان (مرح، نشط) Ruhşen ـ رويدا (لطيف، رقيق)Rüveyda (e) ـ رُقيةRukiye ـ روميثةRümeyse ـ رشيدةReşide ـ رانا (ناعمة، لطيفة) Rana ـ رامزة (عاقلة، ذكية)Ramize ـ راجحةRaciha ـ راضيةRazıya ـ رابعةRabia ـ رائفةRaife ـ رؤيا Rüya ـ راشان (الإرتجاف) Raşan ـ راهشان (لمّاع، برّاق) Rahşan .
ز ـ الأسماء التي تبدأ بالزاي:
زلال Zülalـ زمرد (حجر كريم اخضر) Zümrüt ـ زُبيدة (تصغير زبد وهي العطاء) Zübeyde ـ زُحل (نجم زحل، سترون )Zuhal ـ زَريْن (ذهبي، يلمع مثل الذهب)Zerin ـ زليخا (تقدم في المشي، أسرع فيه) Züleyha (Zeliha) ـ زُلفية (الزينة الموجودة في أغمدة السيوف)Zülfiye ـ زينب (شجر حسن المنظر وطيب الرائحة)Zeynep ـ زارا (الحجل، نوع من الطيور) Zara ـ زكيةZekiye ـ زاهدة Zahide ـ زاهرة (حسنة اللون، المشرقة)Zahire ـ زعيمةZaime
س ـ الأسماء التي تبدأ بالسين:
سُعادSuat ـ سَليمةSelime ـ سرابSerap ـ سؤدة (إسم زوجة الرسول (ص) Sude ـ سيفدا (العشق) Sevda ـ سعديةSadiye ـ سيلدا (فيضان)Selda ـ سنبل (عَيْسَلاَن) Sümbül ـ سماء Sema ـ سادة كول (وردة خالصة، نظيفة) Sadegül ـ سَلفي (الشجرة دائم الخضر) Selvi ـ سما(ء)نور Semanur ـ سمراءSemra ـ ساجدةSacide ـ سيفيم (محبوبة)Sevim ـ سيفيل (إنحب)Sevil ـ سَلين (صبة الماء الكثيف) Selin ـ سُوزان (حارق، ناري) Suzan ـ سلجان (نشط، حَرِكْ)Selcan ـ سليلا (إسم لأول بنت تولد) Selile ـ سلوىSelva ـ سيمكة (رمز، شعار) Simge ـ سَدَفSedef ـ سنية (العالي)Seniye ـ سيهان (الأنهار) Seyhan ـ سجكين (ممتاز، فاضل) Seçkin ـ ساتى (يعطى إسم للمولودة لكي تعمر طويلاً، معناه نذير لوجه الله، مبيوع) Satı
ش ـ الأسماء التي تبدأ بالشين:
شُعلةŞule ـ شيدا (العشق حد الجنون)Şeyda ـ شفيقةŞefika ـ شيرين (محبوب)Şirin ـ شَرمين (المهذبة، ذو حياء)Şermin ـ شاكرةŞakıra ـ شُكرانŞükran ـ شاذية (شادية) Şaziye ـ شَهبال (أطول ريشة في جناح الطير) Şehbal ـ سفجان (الحب من القلب) Sevcan ـ شَبنم (قطر الندى) Şebnem ـ شَوّالŞevval ـ شاهناز (مدللة أكثر من اللازم)Şahnaz ـ شاهقة (ذروة الجبل، القمة) Şahika ـ شنكول (لطيفة، ذو وجه بشوش)Şengül ـ شيماء (الشامة، الأثر في الجسم) Şeyma ـ شكيبة (العطاء، الجزاء)Şekibe ـ شريفةŞerife ـ شِمال Şimal ـ شادان (المرح، المسرور)Şadan ـ شنال (المشهور، المعروف) Şanal ـ شلالة Şelale ـ شهربان (كبار وعظام المدينة) Şehriban .
ص ـ الأسماء التي تبدأ بالصاء:
صونا (الوزة)Suna ـ صونكول (الوردة الأخيرة، إسم للبنت التي تلد أخيراً) Songül ـ صوناي (منور مثل القمر) Sunay ـ صَفيةSafiye ـ صَائمةSaime ـ صَالحةSaliha ـ صلةSıla ـ صائبةSaibe ـ صابرةSabire ـ صَدى (إنعكاس الصوت) Seda.
ض ـ الأسماء التي تبدأ بالضاد:
ضحى Zuha, Duha.
أ ـ الأسماء التي تبدأ بالألف:
آسيا Asiyeـ آمنةAmine (الأمن الطمأنينة) ـ أبرو (حاجب، قماش على شكل موجات) Ebruـ أُلفت (الألفة، المحبة) Ülfet ـ أسرع Esra ـ إقبالİkbal ـ إلهام İlhamـ أليف (من يألف ويؤلف)Elif ـ آنِلْ (التذكير، المشهور) Anıl ـ إسراء İsra ـ إبَكْ (الحرير) İpek ـ أي لين (قمري) Aylin ـ أي كول (وردة القمر)Aygül ـ أي بيركن (يهدي القمر) Aybirgen ـ أُولكرْ (برج الثور)Ülker ـ اَسْلىْ هان (المرأة الحسناء ذات الشعر الطويل) Aslıhan ـ إلكْ نور (أول الضوء) İlknur ـ أيتَانْ (كالقمر) Aytan(أو اًيتن Ayten) ـ أسَن (صحيح، سليم) Esen ـ أسَنْ كولْ (ورود جميلة زاهية) Esengülـ أوزلام (الحسرة) Özlem ـ أمُّ هان (أم السّلاطين) Ümmühanـ آي سال (مثل القمر) Aysalـ آي سار Aysar( يتغير أخلاقه مثل الطبيعة) ـ آي تاج (على رأسه تاج مثل القمر)Aytaç ـ أي سَل (كثير الضوء)Aysel ـ بوكيت (حزمة ورود) Buket ـ آرضو (التّمني) Arzu ـ اَزكي (منظومة شعرية) Ezgiـ أوُزكة (الأخر، الجميل) Özge ـ أسماء Esma ـ أسماء نور Esma nur ـ أسين (ريح الصّبا) Esin ـ أيفر (ضوء القمر)Ayfer ـ أميرة Emire ـ أيهان (جميل مثل القمر، سلطان القمر)Ayhan ـ أفراح Efrah ـ أصلى (أصيل، ذو نسب)Aslı ـ أولكو (وصول الهدف أو الغاية)Ülkü ـ أورجين (الحفيد) Orçunـ دودو (خاتون) Dudu ـ أي صون (مثل ضوء القمر) Aysu’n ـ إنجي (لؤلؤ)İnci ـ إلك أي (اول الشهر)İlkay ـ أوزكو (المقدس) Özgü ـ آوشار (فطن، فعّال)Avşar. ـ أيسون (مطيع، خاضع)Aysun ـ أسلم (اسم قبيلة، السليم)Elsem .
ب ـ الأسماء التي تبدأ بالباء:
بيركول (وردة واحدة)Birgül ـ بَريْنْ (العالي، العظيم) Berinـ بانو (الخاتون، إمرأة رزينة) Banu ـ بحرية Bahriye ـ بَلين (المتحير) Belinـ پنار (عين للماء، المنبع) Pınarـ بَهارْ (الربيع)Bahar ـ بدريةBedriye ـ پاكزة (النّظيف، الصافي) Pakizeـ بِينْ ناز (مُدللة) Bin naz ـ بلقيسBelkıs ـ بوسةBöse ـ بيضاء Beyza ـ پرفين (نجمة برج الثور)Pervin ـ پرفيز (العالي) Pervizـ پلين (نبات معطّر من المتسلّقات) Pelin ـ بَرنا (شاب، شجاع) Berna ـ بتول (العذراء، الطاهرة)Betül ـ بركل (قوي العضلات) Berkel ـ پَرِهانْ (المرأة الساحرة، الجميلة) Perihan ـ بيلكة (عالم، عالمة)Bilge ـ بيلكين (عالم، عالمة) Bilgin ـ بَشاق (سُنبل) ـ Başakـ بشرى Büşra ـ بهيجة Behice ـ بُورجو (من البرج) Burcu ـ بركة (الأثر) Berge ـ بركين (القوي، الشجاع) Bergin ـ بلكة هان (ذات العلم والنسب) Bilgehan ـ ابرار (المحسن، وصاحب التقوى)Ebrar ـ بشاق (سُنبل) Başak ـ برّين (الذي يعيش في البر)Berrin .
ت ـ الأسماء التي تبدأ بالتاء:
تولاي (الضوء الشّفاف الدقيق للقمر) Tülay ـ تولين (هالة القمر)Tülin ـ تُوركان (الملكة) Türkan ـ توناي (القمر في اللّيل) Tünay ـ تارجين (نبات تارجين)Tarçın ـ توجه (الريش الذي يوضع على عمامة لسلاطين كرمز للسلطة)Tuğçe .
ث ـ الأسماء التي تبدأ بالثاء:
ثُريّا Süreyya(نجفة، مجموعة النجوم) ـ ثُميّة Sümeyye ـ ثانية Sanıya.
ج ـ الأسماء التي تبدأ بالجيم:
جانان (الحبيبة، المعشوقة) Canan ـ جنان (القلب) Cenan ـ جَيدا (المرأة الطويلة الجميلة)Ceyda ـ جَيلان (غزال)Ceylan ـ جاهدةCahide ـ ساجدةSacide ـ جاسمين (ياسمين) Jasmin ـ جاغلار (شلالة) Cağlar ـ جاغلى (قوي، متين) Cağlı ـ جايلان (مكان رملي) Caylan ـ جَلنك (إكليل من الزهور) Çelenk ـ ڇلدام (عجلة، سرعة) Çıldam ـ ژوليدا (شعر خليط، مخلوط، عمق) Jülide ـ جليلة Celile ـ ژالة (قطر الندى) Jale ـ ڇيدم (نبات زنبق أو سُوسَن له زهور ملونة) Çiğdem ـ جنت (جنة)Cennet .
ح ـ الأسماء التي تبدأ بالحاء:
حواء Hava ـ حنيفة ـ حفيظة Hafide ـ حُسنيةHüsniye ـ حفصة Hafsa ـ حُرّمHürrem ـ حبيبة Habibe ـ حسيبةHasibe ـ حق كوزار(من طرف الحق) Hakgüzar ـ حليمةHalime حمراء ـ Hamra.
خ ـ الأسماء التي تبدأ بالخاء:
خوميرا (إمرأة بيضاء) Hümeyra ـ خالدةHalide ـ خديجة Haticeـ خالصةHalse ـ خير النساءHayrulnisa ـ خيرية Hayriye .
د ـ الأسماء التي تبدأ بالدال:
دَنيز (البحر) Deniz ـ دوردانة (حبة لؤلؤ) Dür daneـ ديدار (الوجه، الشكل) Didar ـ دَريا Derya (البحر، النهر العظيم) ـ دَفينة (الكنز) Define ـ ديلارا (العاشق، سارق القلب) Dilaraـ ديدم (عيني، بصري)Didem ـ ديلبر ( الجمال الجاذب القلب)Dilber ـ دَستة كول (باقة من الزهور)Deste gül ـ دُويغو (الوجدان، الإحساس) Duygu ـ ديلَك (الطّلب، التمني) Dilekـ دَمَت (حزمة)Demet ـ رَهشان (اللامع، البراق) Rahşan .
ذ ـ الأسماء التي تبدأ بالذال:
ذاكرة Zakireـ ذكرىZikra .
ر ـ الأسماء التي تبدأ بالراء:
روشان (ضياء، لمع)Ruşen روح شان (مرح، نشط) Ruhşen ـ رويدا (لطيف، رقيق)Rüveyda (e) ـ رُقيةRukiye ـ روميثةRümeyse ـ رشيدةReşide ـ رانا (ناعمة، لطيفة) Rana ـ رامزة (عاقلة، ذكية)Ramize ـ راجحةRaciha ـ راضيةRazıya ـ رابعةRabia ـ رائفةRaife ـ رؤيا Rüya ـ راشان (الإرتجاف) Raşan ـ راهشان (لمّاع، برّاق) Rahşan .
ز ـ الأسماء التي تبدأ بالزاي:
زلال Zülalـ زمرد (حجر كريم اخضر) Zümrüt ـ زُبيدة (تصغير زبد وهي العطاء) Zübeyde ـ زُحل (نجم زحل، سترون )Zuhal ـ زَريْن (ذهبي، يلمع مثل الذهب)Zerin ـ زليخا (تقدم في المشي، أسرع فيه) Züleyha (Zeliha) ـ زُلفية (الزينة الموجودة في أغمدة السيوف)Zülfiye ـ زينب (شجر حسن المنظر وطيب الرائحة)Zeynep ـ زارا (الحجل، نوع من الطيور) Zara ـ زكيةZekiye ـ زاهدة Zahide ـ زاهرة (حسنة اللون، المشرقة)Zahire ـ زعيمةZaime
س ـ الأسماء التي تبدأ بالسين:
سُعادSuat ـ سَليمةSelime ـ سرابSerap ـ سؤدة (إسم زوجة الرسول (ص) Sude ـ سيفدا (العشق) Sevda ـ سعديةSadiye ـ سيلدا (فيضان)Selda ـ سنبل (عَيْسَلاَن) Sümbül ـ سماء Sema ـ سادة كول (وردة خالصة، نظيفة) Sadegül ـ سَلفي (الشجرة دائم الخضر) Selvi ـ سما(ء)نور Semanur ـ سمراءSemra ـ ساجدةSacide ـ سيفيم (محبوبة)Sevim ـ سيفيل (إنحب)Sevil ـ سَلين (صبة الماء الكثيف) Selin ـ سُوزان (حارق، ناري) Suzan ـ سلجان (نشط، حَرِكْ)Selcan ـ سليلا (إسم لأول بنت تولد) Selile ـ سلوىSelva ـ سيمكة (رمز، شعار) Simge ـ سَدَفSedef ـ سنية (العالي)Seniye ـ سيهان (الأنهار) Seyhan ـ سجكين (ممتاز، فاضل) Seçkin ـ ساتى (يعطى إسم للمولودة لكي تعمر طويلاً، معناه نذير لوجه الله، مبيوع) Satı
ش ـ الأسماء التي تبدأ بالشين:
شُعلةŞule ـ شيدا (العشق حد الجنون)Şeyda ـ شفيقةŞefika ـ شيرين (محبوب)Şirin ـ شَرمين (المهذبة، ذو حياء)Şermin ـ شاكرةŞakıra ـ شُكرانŞükran ـ شاذية (شادية) Şaziye ـ شَهبال (أطول ريشة في جناح الطير) Şehbal ـ سفجان (الحب من القلب) Sevcan ـ شَبنم (قطر الندى) Şebnem ـ شَوّالŞevval ـ شاهناز (مدللة أكثر من اللازم)Şahnaz ـ شاهقة (ذروة الجبل، القمة) Şahika ـ شنكول (لطيفة، ذو وجه بشوش)Şengül ـ شيماء (الشامة، الأثر في الجسم) Şeyma ـ شكيبة (العطاء، الجزاء)Şekibe ـ شريفةŞerife ـ شِمال Şimal ـ شادان (المرح، المسرور)Şadan ـ شنال (المشهور، المعروف) Şanal ـ شلالة Şelale ـ شهربان (كبار وعظام المدينة) Şehriban .
ص ـ الأسماء التي تبدأ بالصاء:
صونا (الوزة)Suna ـ صونكول (الوردة الأخيرة، إسم للبنت التي تلد أخيراً) Songül ـ صوناي (منور مثل القمر) Sunay ـ صَفيةSafiye ـ صَائمةSaime ـ صَالحةSaliha ـ صلةSıla ـ صائبةSaibe ـ صابرةSabire ـ صَدى (إنعكاس الصوت) Seda.
ض ـ الأسماء التي تبدأ بالضاد:
ضحى Zuha, Duha.
رد: تركى وبس
ط ـ الأسماء التي تبدأ بالطاء:
طونا (نهر في أوروبا)Tuna ـ طوبى (شجرة الجنة، الأفضل) Tuba (Tuğba) ـ طاهرة Tahireـ طانسو (الماء التي نجده في نور الضحى) Tansu.
ظ ـ الأسماء التي تبدأ بالضاء:
ظافرةZafire ـ ظاهرةZahire ـ ظريفة Zarife.
ع ـ الأسماء التي تبدأ بالعين:
عزميت (العزيمة) Azimet ـ عالمةAlime ـ عائشةAyşe ـ عُلويةUlviye ـ عائشة كول (التي تعيش براحة مثل الوردة)Ayşegül ـ عاتية (الإحسان، الهدية) Atiyeـ عادلةAdile ـ عاكفةAkife ـ عاليةAliye ـ عذراء Azra ـ عفراء Afra.
غ ـ الأسماء التي تبدأ بالغين:
غمزة Gamze ـ غزالةGazale ـ غايةGaye .
ف ـ الأسماء التي تبدأ بالفاء:
فيتنات(الفطنة) Fitnat (Fıtnat) ـ فُوندا (الأشجار التي تنمو عند قحط الأمطار) Funda ـ فريدةFeride ـ فَهيمةFehime ـ فيضاء (البركة، الكثرة) Feyza ـ فليز (البرعم)Filiz ـ فطانت (الفطانة) Fetanet ـ فُسون (السحر، الرقية)Fusun ـ فَرهوندَ (المقدّس، المبارك) Ferhunde ـ فَريحة (الفرح، السرور) Feriha ـ فردوسFirdevs ـ فارقة Farika ـ فاطمةFatma (Fadime) ـ فَراية (نور القمر) Feraye ـ فِيكَن (الكاسر، الجارح) Figen ـ فضيلت (فضيلة) Faziletـ فَرْحان (مسرورة، مفرحة) Ferhan ـ فاكهةFakihe ـ فاطمة نورFatmanur ـ فائزةFaize ـ فوزيةFevziye ـ فخريةFahriye ـ فروح (المحظوظ، الطائر الميمون)Ferruh ـ فكرت (فكرة)Fikret ـ فكريةFikriye ـ فؤادFuat ـ فِيدان (شتلة، غريسة)Fidan .
ق ـ الأسماء التي تبدأ بالقاف:
قسمت (قسمة، نصيب) Kısmet ـ قِيمت (قيمة) Kıymet ـ قدرية Kadriye ـ قرنفيل (قرنفُل) Karanfil .
ك ـ الأسماء التي تبدأ بالكاف:
كريمةKerime ـ گُولاي (الشهر التي تفتح بها الورود)Gülay ـ گُوزيدة (ممتازة، معجبة بنفسها) Güzide ـ كلثوم (ممتلئ الخدين باللّحم)Külsüm ـ كذبان (إمرأة مسؤولة، رئيسة، قوية)Kezban ـ گُولّو (عندها وردة) Güllüـ گُليزار (خدها كالوردة، خدها حمراء)Gülizar ـ كاملة Kamileـ كُبرىKübra ـ گُونول (القلب الصافي مثل الوردة)Gönül ـ گُول (وردة) Gül ـ گُلسرن (فارشة الورود) Gülseren ـ گُولفر (براق ناصع مثل الورد)Gülfer ـ گُولشن (حديقة الورود) Gülşenـ گُلشان (مشهورة مثل الوردة) Gülşan ـ كُولفم (لونها أحمر وردي) Gülfem ـ گُولر (ضاحكة)Güler ـ گُولستان (حديقة الورود)Gülistan ـ گُولبهار (الطين الجيد الذي يعمل منه صبخ أحمر) Gülbahar ـ كَرِمان (الكريم، السخي) Keriman ـ گُولنار (زهرة الرمان) Gülnar ـ گُول بار (عاصفة الورود)Gülbar ـ گُول كونجا ( وردة غير مفتحة)Gül konca ـ گُول هان (بيت الورود)Gülhan ـ گُول أندام (طولها كالورود، أي طويلة وجميلة) Gülendam ـ گُولتَن Gülten (بشرتها وردية) ـ گُولناز (بنفسج) Gülnaz ـ گُولدانة (وردة واحدة)Güldane ـ گُون كور (السعادة والحبور)Güngör ـ گُوليزار (الخدود الوردية)Gülizar .
ل ـ الأسماء التي تبدأ بالاّم:
لاله (خزامي، نوع من الزهور ذات الألوان الجميلة) Lale ـ لمعان Leman ـ لمع Lema ـ ليلىLeyla ـ لطيفةLatife ـ لالة زار (حديقة من زهور لالة أي الخزامي) Lalezar.
م ـ الأسماء التي تبدأ بالميم:
موژدة (بشرى) Müjde ـ مَلتَم (نسيم البحر) Meltemـ مَنكشة (وردة البنفسج)Menekşe ـ مُزيّن (ذات زينة)Müzeyyen ـ مِيهرِبان (ذو الرحمة، ذو الشفقة)Mihriban ـ مِيهريماه (الشمس والقمر) Mihrimah ـ مَهتاب (القمر) Mehtapـ مَرال (الغزال)Meral ـ مُيسرMüyesser ـ مقدّسMukaddes ـ موهبةMevhibe ـ مدينةMedine ـ مَليس (نبات له رائحة من البقليات)Melis ـ مَليسة (نفس معنى مليس)Melisa ـ منوّرMünevver ـ مَليحةMeliha ـ مُنيبةMünibe ـ مديحةMediha ـ مقصودةMaksuda ـ مسلمةMüslime ـ ماهرةMahire ـ مُشرّفMüşerref ـ مُعلاّ Mualla ـ مُجلاّ (من جلى جلو أي جعله براقاً ولمّاعاً ونظيفاً) Mücella ـ مريمMeryem ـ ملكةMelike ـ ميناءMine ـ منيرةMünir’e ـ مروةMerve ـ ماجدةMacide ـ مقبولةMakbule ـ مفتونةMeftuna ـ مَلَكMelek ـ مُرشدة Mürşide ـ مولودة(Mevlide) Mevlüde ـ مسرورةMesrura .
ن ـ الأسماء التي تبدأ بالنون:
نائلةNaile ـ ناجية Naciye ـ نيل هان (نهر نيل العظيم) Nilhan ـ نُوردانْ (نور، ضوء) Nurdan ـ نوردانة (ضوء ونور واحد)Nurdane ـ نازان (مدللة) Nazan ـ نازلى (مدللة) Nazlı ـ نازندة (المدللة) Nazende ـ نَسرين (وردة البراري)Nesrin ـ نَباهات (العظمة، الشرف)Nebahat ـ نَرمين (ناعم، لين، رقيق) Nermin ـ نَريمان (الشجاع، الجسور)Neriman ـ نوركُول (الوردة التي تشع النور)Nurgül ـ نِيلNil ـ نجلاءNecla ـ نفيسةNefise ـ نوراي (نور القمر)Nuray ـ نَفين (الجديد) Nevin ـ نُورNur ـ نزيهةNezihe ـ نظيفةNazife ـ نَكَهان (فجأة)Nagehan ـ فِيكان (الأنين) Figan ـ نَسيبةNesibe ـ ناديةNadiye ـ نافذةNafize ـ نافعةNafıa ـ نَسْليهان (شرفاء، الذين من نسب السلاطين) Neslihan ـ نجمية Nemciye ـ ناشدةNaşide ـ نبيلةNenile ـ نورتَن (مضيئة، لمّاعة) Nurten ـ نسلي شاه (اذي يأتي من نسب شاه) Neslişah ـ نيل أي (نورالقمر) Nilay ـ نورجان (منور، وضّاء)Nurcan ـ ناجيةNaciye ـ نظميةNazmiye ـ نظيرةNezire (Nazire) ـ نهال (شتلة أو إمرأة جميلة) Nihalـ نعمت (نعمة)Nimet ـ نارين (ضعيف، ظريف) Narin ـ نيكار (جميلة مثل الصورة، محبوبة) Nigar ـ نيلوفر (الزهور التي تفتح على أطراف المستنقعات)Nilüfer ـ نارية (من نار، الجن) Nariyeـ نسيمةNesime ـ نادِدَه (نادرة، قليلاً ما نجدها) Nadide ـ ناكهان (ظهر بدون وقته، فجاءة) Nagehan .
ه ـ الأسماء التي تبدأ بالهاء:
هاندا (الإفتتاحية، الإنفتاح)Handa ـ هوليا (الرؤيا، الخيال)Hülya ـ هالة Hale ـ هديةHediye ـ هاجر Hacer ـ هاديةHadiye ـ هلالHilal ـ هندان (الضاحك، ضاحك الوجه)Handan .
و ـ الأسماء التي تبدأ بالواو:
وِلدان Vildan ـ وصفيةVasfi’ye ـ وسيلةVesile ـ وهبيةVehibe ـ وزيرة Vezire ـ وحيدةVahide ـ وجيهةVecihe .
ي ـ الأسماء التي تبدأ بالياء:
ياسمينYasemin ـ يَليز (جميل، صبيح) Yeliz ـ يلدز (نجمة) Yıldız ـ يشِمYeşim (حجر ثمين ذات اللّون الأخضر الفاتح) ـ يونجا (زهرة بِرسم)Yonca ـ يبراق (ورقة الشجر)Yaprak ـ يسرىYüsra ـ يَلدا (الشئ الطويل الأسود)Yelda .
طونا (نهر في أوروبا)Tuna ـ طوبى (شجرة الجنة، الأفضل) Tuba (Tuğba) ـ طاهرة Tahireـ طانسو (الماء التي نجده في نور الضحى) Tansu.
ظ ـ الأسماء التي تبدأ بالضاء:
ظافرةZafire ـ ظاهرةZahire ـ ظريفة Zarife.
ع ـ الأسماء التي تبدأ بالعين:
عزميت (العزيمة) Azimet ـ عالمةAlime ـ عائشةAyşe ـ عُلويةUlviye ـ عائشة كول (التي تعيش براحة مثل الوردة)Ayşegül ـ عاتية (الإحسان، الهدية) Atiyeـ عادلةAdile ـ عاكفةAkife ـ عاليةAliye ـ عذراء Azra ـ عفراء Afra.
غ ـ الأسماء التي تبدأ بالغين:
غمزة Gamze ـ غزالةGazale ـ غايةGaye .
ف ـ الأسماء التي تبدأ بالفاء:
فيتنات(الفطنة) Fitnat (Fıtnat) ـ فُوندا (الأشجار التي تنمو عند قحط الأمطار) Funda ـ فريدةFeride ـ فَهيمةFehime ـ فيضاء (البركة، الكثرة) Feyza ـ فليز (البرعم)Filiz ـ فطانت (الفطانة) Fetanet ـ فُسون (السحر، الرقية)Fusun ـ فَرهوندَ (المقدّس، المبارك) Ferhunde ـ فَريحة (الفرح، السرور) Feriha ـ فردوسFirdevs ـ فارقة Farika ـ فاطمةFatma (Fadime) ـ فَراية (نور القمر) Feraye ـ فِيكَن (الكاسر، الجارح) Figen ـ فضيلت (فضيلة) Faziletـ فَرْحان (مسرورة، مفرحة) Ferhan ـ فاكهةFakihe ـ فاطمة نورFatmanur ـ فائزةFaize ـ فوزيةFevziye ـ فخريةFahriye ـ فروح (المحظوظ، الطائر الميمون)Ferruh ـ فكرت (فكرة)Fikret ـ فكريةFikriye ـ فؤادFuat ـ فِيدان (شتلة، غريسة)Fidan .
ق ـ الأسماء التي تبدأ بالقاف:
قسمت (قسمة، نصيب) Kısmet ـ قِيمت (قيمة) Kıymet ـ قدرية Kadriye ـ قرنفيل (قرنفُل) Karanfil .
ك ـ الأسماء التي تبدأ بالكاف:
كريمةKerime ـ گُولاي (الشهر التي تفتح بها الورود)Gülay ـ گُوزيدة (ممتازة، معجبة بنفسها) Güzide ـ كلثوم (ممتلئ الخدين باللّحم)Külsüm ـ كذبان (إمرأة مسؤولة، رئيسة، قوية)Kezban ـ گُولّو (عندها وردة) Güllüـ گُليزار (خدها كالوردة، خدها حمراء)Gülizar ـ كاملة Kamileـ كُبرىKübra ـ گُونول (القلب الصافي مثل الوردة)Gönül ـ گُول (وردة) Gül ـ گُلسرن (فارشة الورود) Gülseren ـ گُولفر (براق ناصع مثل الورد)Gülfer ـ گُولشن (حديقة الورود) Gülşenـ گُلشان (مشهورة مثل الوردة) Gülşan ـ كُولفم (لونها أحمر وردي) Gülfem ـ گُولر (ضاحكة)Güler ـ گُولستان (حديقة الورود)Gülistan ـ گُولبهار (الطين الجيد الذي يعمل منه صبخ أحمر) Gülbahar ـ كَرِمان (الكريم، السخي) Keriman ـ گُولنار (زهرة الرمان) Gülnar ـ گُول بار (عاصفة الورود)Gülbar ـ گُول كونجا ( وردة غير مفتحة)Gül konca ـ گُول هان (بيت الورود)Gülhan ـ گُول أندام (طولها كالورود، أي طويلة وجميلة) Gülendam ـ گُولتَن Gülten (بشرتها وردية) ـ گُولناز (بنفسج) Gülnaz ـ گُولدانة (وردة واحدة)Güldane ـ گُون كور (السعادة والحبور)Güngör ـ گُوليزار (الخدود الوردية)Gülizar .
ل ـ الأسماء التي تبدأ بالاّم:
لاله (خزامي، نوع من الزهور ذات الألوان الجميلة) Lale ـ لمعان Leman ـ لمع Lema ـ ليلىLeyla ـ لطيفةLatife ـ لالة زار (حديقة من زهور لالة أي الخزامي) Lalezar.
م ـ الأسماء التي تبدأ بالميم:
موژدة (بشرى) Müjde ـ مَلتَم (نسيم البحر) Meltemـ مَنكشة (وردة البنفسج)Menekşe ـ مُزيّن (ذات زينة)Müzeyyen ـ مِيهرِبان (ذو الرحمة، ذو الشفقة)Mihriban ـ مِيهريماه (الشمس والقمر) Mihrimah ـ مَهتاب (القمر) Mehtapـ مَرال (الغزال)Meral ـ مُيسرMüyesser ـ مقدّسMukaddes ـ موهبةMevhibe ـ مدينةMedine ـ مَليس (نبات له رائحة من البقليات)Melis ـ مَليسة (نفس معنى مليس)Melisa ـ منوّرMünevver ـ مَليحةMeliha ـ مُنيبةMünibe ـ مديحةMediha ـ مقصودةMaksuda ـ مسلمةMüslime ـ ماهرةMahire ـ مُشرّفMüşerref ـ مُعلاّ Mualla ـ مُجلاّ (من جلى جلو أي جعله براقاً ولمّاعاً ونظيفاً) Mücella ـ مريمMeryem ـ ملكةMelike ـ ميناءMine ـ منيرةMünir’e ـ مروةMerve ـ ماجدةMacide ـ مقبولةMakbule ـ مفتونةMeftuna ـ مَلَكMelek ـ مُرشدة Mürşide ـ مولودة(Mevlide) Mevlüde ـ مسرورةMesrura .
ن ـ الأسماء التي تبدأ بالنون:
نائلةNaile ـ ناجية Naciye ـ نيل هان (نهر نيل العظيم) Nilhan ـ نُوردانْ (نور، ضوء) Nurdan ـ نوردانة (ضوء ونور واحد)Nurdane ـ نازان (مدللة) Nazan ـ نازلى (مدللة) Nazlı ـ نازندة (المدللة) Nazende ـ نَسرين (وردة البراري)Nesrin ـ نَباهات (العظمة، الشرف)Nebahat ـ نَرمين (ناعم، لين، رقيق) Nermin ـ نَريمان (الشجاع، الجسور)Neriman ـ نوركُول (الوردة التي تشع النور)Nurgül ـ نِيلNil ـ نجلاءNecla ـ نفيسةNefise ـ نوراي (نور القمر)Nuray ـ نَفين (الجديد) Nevin ـ نُورNur ـ نزيهةNezihe ـ نظيفةNazife ـ نَكَهان (فجأة)Nagehan ـ فِيكان (الأنين) Figan ـ نَسيبةNesibe ـ ناديةNadiye ـ نافذةNafize ـ نافعةNafıa ـ نَسْليهان (شرفاء، الذين من نسب السلاطين) Neslihan ـ نجمية Nemciye ـ ناشدةNaşide ـ نبيلةNenile ـ نورتَن (مضيئة، لمّاعة) Nurten ـ نسلي شاه (اذي يأتي من نسب شاه) Neslişah ـ نيل أي (نورالقمر) Nilay ـ نورجان (منور، وضّاء)Nurcan ـ ناجيةNaciye ـ نظميةNazmiye ـ نظيرةNezire (Nazire) ـ نهال (شتلة أو إمرأة جميلة) Nihalـ نعمت (نعمة)Nimet ـ نارين (ضعيف، ظريف) Narin ـ نيكار (جميلة مثل الصورة، محبوبة) Nigar ـ نيلوفر (الزهور التي تفتح على أطراف المستنقعات)Nilüfer ـ نارية (من نار، الجن) Nariyeـ نسيمةNesime ـ نادِدَه (نادرة، قليلاً ما نجدها) Nadide ـ ناكهان (ظهر بدون وقته، فجاءة) Nagehan .
ه ـ الأسماء التي تبدأ بالهاء:
هاندا (الإفتتاحية، الإنفتاح)Handa ـ هوليا (الرؤيا، الخيال)Hülya ـ هالة Hale ـ هديةHediye ـ هاجر Hacer ـ هاديةHadiye ـ هلالHilal ـ هندان (الضاحك، ضاحك الوجه)Handan .
و ـ الأسماء التي تبدأ بالواو:
وِلدان Vildan ـ وصفيةVasfi’ye ـ وسيلةVesile ـ وهبيةVehibe ـ وزيرة Vezire ـ وحيدةVahide ـ وجيهةVecihe .
ي ـ الأسماء التي تبدأ بالياء:
ياسمينYasemin ـ يَليز (جميل، صبيح) Yeliz ـ يلدز (نجمة) Yıldız ـ يشِمYeşim (حجر ثمين ذات اللّون الأخضر الفاتح) ـ يونجا (زهرة بِرسم)Yonca ـ يبراق (ورقة الشجر)Yaprak ـ يسرىYüsra ـ يَلدا (الشئ الطويل الأسود)Yelda .
رد: تركى وبس
الألغَاز أو الحَزّورات (عربي ـ تركي)
BİMECE VE BULMACALAR
(TÜRKÇE – ARAPÇA)
Not: Cevabını bilmecenin sonunda bulabilirsin.سَتجد الجواب في نهاية الحزّورة
1ـ ما هي الشّيء الذي إذا أفرغته كَبُرَ ؟
Boşalttığında büyüyen şey nedir?
2ـ ما هو الشّيء الذي أذا زرعهُ الفَلاّح يكون أبيضا ونَصنعُ منه المَلابس؟
Çiftçi ektiği zaman beyaz olan ve kendisinden elbiseler yaptığımız şey nedir?
3ـ ما هو السائلان المختلفان في الألوان ولا يختلطان وفي نفس المكان؟
Aynı mekânda bulunan, renkleri farklı olan ve birbirine karışmayan iki sıvı nedir?
4ـ ما هو الشّيء الذي شَكلهُ كُروي، أخْضَر وداخِلهُ أحمر مُنقّط بأسود؟
Şekli yuvarlak ve rengi yeşil; içi kırmızı ve siyah noktalı olan şey nedir?
5ـ ما هو الشّيء الذي لهُ أسنان بدون فَم، ويستعملُه البنات أكثر من الرِّجال؟
Kızların erkeklerden daha çok kullandığı ve dişlerinin olup ağzı olmayan şey nedir?
6ـ ما هو الشّيء الذي لونُه أبيض وطَعمهُ حُلو ويّذوب في الماء؟
Rengi beyaz, tadı tatlı ve suda eriyen şey nedir.
7ـ ما هو الشّيء الذي طَعمهُ ألذُّ من العَسل ووزنُهُ أثقل من الحَديد؟
Demirden ağır ve baldan daha tatlı olan şey nedir?
8ـ ما هي الشّيء الذي إذا رَميتَهُ من السَّطحِ لا يَنْكَسِر، وإذا رَميتَهُ إلى البَحر يَنْكَسِر؟
Çatıdan attığında kırılmayan ve denize attığın zaman kırılan şey nedir?
9ـ ما هو الشّيء الذي إذا أُخرج من البَحرِ يكون مثل البَّلور (كرِيستال) الأبيض، وإذا أُرجع ذابَ؟
Denizden çıkarıldığında beyaz kristal gibi olan, onu geri çevirdiğinde(denize atıldığında) eriyen şey nedir?
10ـ ما هو الشّيء الذي وضَعتَ فيهِ الخِيار (القِثّاء) يعمله بعد فترة مُخلاّلاً (طُرشيّاً)؟
Hıyar ı kendisine koyduktan bir süre sonra turşu yapan şey nedir?
11ـ ما هي الشّيء الذي في وجهها عَقربٌ لا تلسَع وتَسيرُ دون إستراحة؟
Akrebi olan fakat sokmayan ve durmadan yürüyen şey nedir?
12ـ ما هو الشّيء الذي طَعمُها لذيذٌ ودَمُها حَلالٌ، نِصفُه بدرٌ وإذا قَسّمته صارت أهلة (إشتريت في السّوق واحداً وأصبح في البيت ألفاً) ؟
Tadı leziz, kanı helal, yarısı dolunay ve onu kestiğin zaman yemeye hazır olan şey nedir? ( Çarşıdan aldım bir tane eve geldim bin tane?)
13ـ ما هو الشّيء الذي ليس بكائن ولكَنّه صَديقٌ عَزيزٌ مؤنِسٌ لا يَعرِفُ إلاّ العَطاء ؟
Canlı olmayan, cana yakın ve değerli bir dost olan ve vermekten başka bir şey bilmeyen şey nedir?
14ـ ما هي الشّيء الذي تَظهر في النّهار وتَختفي في اللّيل وتَملاءُ الأرضَ ضِياءً ودِفئاً؟
Gündüz ortaya çıkan, gece gizlenen ve aydınlık ve sıcaklığıyla yeri dolduran şey nedir?
15ـ ما هو الشّيء الذي يّظهر في اللّيل ويَختفي في النّهار ويَملاءُ الأرضَ نُوراً وأمناً؟
Gündüz gizlene, gece ortaya çıkan ışık ve güveniyle yeri dolduran şey nedir?
16ـ ما هو الحيوان الذي لهُ خُرطومٌ طَويلٌ وذيلٌ قَصيرٌ؟
Hortumu uzun, kuyruğu kısa olan hayvan hangisidir?
17ـ ما هو الحيوان الذي لها عُنقٌ طَويلٌ ورأسٌ صَغيرٌ؟
Boynu uzun, kafası ufak olan hayvan hangisidir?
18ـ ما هو الطّير الذي يَخرج في اللّيل وله عَينان لا تُرى؟
Gece ortaya çıkan ve gözleri görmeyen kuş hangisidir?
19ـ ما هو الحيوان الذي إذا فكَّرَ يُقال لَهُ فيلْسُوف؟
Düşündüğü zaman kendisine filozof denilen hayvan hangisidir?
20ـ ما هو الشّيء الذي يتغيّر لونَهُ من أخضر إلى أسود ثمّ قَهوائي؟
Rengi yeşilden siyaha ve sonra kahveye dönen şey nedir?
21ـ ما هو الشّيئان اللّذان لا يَشبعان؟
Doymayan iki şey nedir?
22ـ ما هي الأشياء الثّلاثة التي يكون أحسنها العَتيقُ؟
Eskisi iyi olan üç şey nedir?
23ـ ما هو الشّيء الذي لهُ أربع أرجل ولكنْ يُجلَسُ عليهِ؟
Dört ayağı olan fakat üzerine oturulan şey nedir?
24ـ ما هو الشّيء الذي يشبه الكُرةَ وله سبعة أثقب؟
Topa benzeyen ve yedi deliği olan şey nedir?
25ـ ما هو الشّيء الذي ليس له عقل ولا أيدي ولكنّه يفتحُ الأبواب؟
Aklı ve eli olmayan fakat kapıları açan şey nedir?
26ـ ما هو الشّيء الذي في اللّيل كالفوانيس وفي النّهار لاشيء؟
Gece, lambalar gibi olan fakat gündüz bir şey ifade etmeyen şey, nedir?
27ـ ما هو الشّيء الذي إذا لَمسته لاتستطيع ان تَلِبسَه واذا لَبِسته لا تستطيع أن تَلْمِسَهُ؟
Dokunduğunda giyemediğin, giydiğinde dokunamadığın şey nedir?
28ـ مَن الذي يُستخرَج القُبَّعَةُ كَثيراً؟
En çok şapka çıkaran kişi kimdir?
29ـ ما هو الفرق بين الرَِجال والنِّساء في السَّمع والنُّطق ؟
Dinleme ve konuşma bakımından erkeklerle bayanlar arasındaki fark nedir?
30ـ باص فيه سَبعة رُكاب وأنت سائِقه في المَوقف الأول نزَل ثَلاثةٌ وصَعد إثنان وفي المَوقِف الثاني نزَل سِتة وصَعد أربعة وفي المَوقِف الثَّالث نزَل إثنان وصَعد واحدٌ ، فما الباقي.
Yedi yolcusu olan bir otobüs var ve sende şoförsün. Birinci durakta üç kişi iniyor, iki kişi biniyor, ikinci durakta altı kişi iniyor ve dört kişi biniyor, üçüncü durakta ise iki kişi iniyor ve bir kişi biniyor. Otobüste kaç kişi kaldı?
BİMECE VE BULMACALAR
(TÜRKÇE – ARAPÇA)
Not: Cevabını bilmecenin sonunda bulabilirsin.سَتجد الجواب في نهاية الحزّورة
1ـ ما هي الشّيء الذي إذا أفرغته كَبُرَ ؟
Boşalttığında büyüyen şey nedir?
2ـ ما هو الشّيء الذي أذا زرعهُ الفَلاّح يكون أبيضا ونَصنعُ منه المَلابس؟
Çiftçi ektiği zaman beyaz olan ve kendisinden elbiseler yaptığımız şey nedir?
3ـ ما هو السائلان المختلفان في الألوان ولا يختلطان وفي نفس المكان؟
Aynı mekânda bulunan, renkleri farklı olan ve birbirine karışmayan iki sıvı nedir?
4ـ ما هو الشّيء الذي شَكلهُ كُروي، أخْضَر وداخِلهُ أحمر مُنقّط بأسود؟
Şekli yuvarlak ve rengi yeşil; içi kırmızı ve siyah noktalı olan şey nedir?
5ـ ما هو الشّيء الذي لهُ أسنان بدون فَم، ويستعملُه البنات أكثر من الرِّجال؟
Kızların erkeklerden daha çok kullandığı ve dişlerinin olup ağzı olmayan şey nedir?
6ـ ما هو الشّيء الذي لونُه أبيض وطَعمهُ حُلو ويّذوب في الماء؟
Rengi beyaz, tadı tatlı ve suda eriyen şey nedir.
7ـ ما هو الشّيء الذي طَعمهُ ألذُّ من العَسل ووزنُهُ أثقل من الحَديد؟
Demirden ağır ve baldan daha tatlı olan şey nedir?
8ـ ما هي الشّيء الذي إذا رَميتَهُ من السَّطحِ لا يَنْكَسِر، وإذا رَميتَهُ إلى البَحر يَنْكَسِر؟
Çatıdan attığında kırılmayan ve denize attığın zaman kırılan şey nedir?
9ـ ما هو الشّيء الذي إذا أُخرج من البَحرِ يكون مثل البَّلور (كرِيستال) الأبيض، وإذا أُرجع ذابَ؟
Denizden çıkarıldığında beyaz kristal gibi olan, onu geri çevirdiğinde(denize atıldığında) eriyen şey nedir?
10ـ ما هو الشّيء الذي وضَعتَ فيهِ الخِيار (القِثّاء) يعمله بعد فترة مُخلاّلاً (طُرشيّاً)؟
Hıyar ı kendisine koyduktan bir süre sonra turşu yapan şey nedir?
11ـ ما هي الشّيء الذي في وجهها عَقربٌ لا تلسَع وتَسيرُ دون إستراحة؟
Akrebi olan fakat sokmayan ve durmadan yürüyen şey nedir?
12ـ ما هو الشّيء الذي طَعمُها لذيذٌ ودَمُها حَلالٌ، نِصفُه بدرٌ وإذا قَسّمته صارت أهلة (إشتريت في السّوق واحداً وأصبح في البيت ألفاً) ؟
Tadı leziz, kanı helal, yarısı dolunay ve onu kestiğin zaman yemeye hazır olan şey nedir? ( Çarşıdan aldım bir tane eve geldim bin tane?)
13ـ ما هو الشّيء الذي ليس بكائن ولكَنّه صَديقٌ عَزيزٌ مؤنِسٌ لا يَعرِفُ إلاّ العَطاء ؟
Canlı olmayan, cana yakın ve değerli bir dost olan ve vermekten başka bir şey bilmeyen şey nedir?
14ـ ما هي الشّيء الذي تَظهر في النّهار وتَختفي في اللّيل وتَملاءُ الأرضَ ضِياءً ودِفئاً؟
Gündüz ortaya çıkan, gece gizlenen ve aydınlık ve sıcaklığıyla yeri dolduran şey nedir?
15ـ ما هو الشّيء الذي يّظهر في اللّيل ويَختفي في النّهار ويَملاءُ الأرضَ نُوراً وأمناً؟
Gündüz gizlene, gece ortaya çıkan ışık ve güveniyle yeri dolduran şey nedir?
16ـ ما هو الحيوان الذي لهُ خُرطومٌ طَويلٌ وذيلٌ قَصيرٌ؟
Hortumu uzun, kuyruğu kısa olan hayvan hangisidir?
17ـ ما هو الحيوان الذي لها عُنقٌ طَويلٌ ورأسٌ صَغيرٌ؟
Boynu uzun, kafası ufak olan hayvan hangisidir?
18ـ ما هو الطّير الذي يَخرج في اللّيل وله عَينان لا تُرى؟
Gece ortaya çıkan ve gözleri görmeyen kuş hangisidir?
19ـ ما هو الحيوان الذي إذا فكَّرَ يُقال لَهُ فيلْسُوف؟
Düşündüğü zaman kendisine filozof denilen hayvan hangisidir?
20ـ ما هو الشّيء الذي يتغيّر لونَهُ من أخضر إلى أسود ثمّ قَهوائي؟
Rengi yeşilden siyaha ve sonra kahveye dönen şey nedir?
21ـ ما هو الشّيئان اللّذان لا يَشبعان؟
Doymayan iki şey nedir?
22ـ ما هي الأشياء الثّلاثة التي يكون أحسنها العَتيقُ؟
Eskisi iyi olan üç şey nedir?
23ـ ما هو الشّيء الذي لهُ أربع أرجل ولكنْ يُجلَسُ عليهِ؟
Dört ayağı olan fakat üzerine oturulan şey nedir?
24ـ ما هو الشّيء الذي يشبه الكُرةَ وله سبعة أثقب؟
Topa benzeyen ve yedi deliği olan şey nedir?
25ـ ما هو الشّيء الذي ليس له عقل ولا أيدي ولكنّه يفتحُ الأبواب؟
Aklı ve eli olmayan fakat kapıları açan şey nedir?
26ـ ما هو الشّيء الذي في اللّيل كالفوانيس وفي النّهار لاشيء؟
Gece, lambalar gibi olan fakat gündüz bir şey ifade etmeyen şey, nedir?
27ـ ما هو الشّيء الذي إذا لَمسته لاتستطيع ان تَلِبسَه واذا لَبِسته لا تستطيع أن تَلْمِسَهُ؟
Dokunduğunda giyemediğin, giydiğinde dokunamadığın şey nedir?
28ـ مَن الذي يُستخرَج القُبَّعَةُ كَثيراً؟
En çok şapka çıkaran kişi kimdir?
29ـ ما هو الفرق بين الرَِجال والنِّساء في السَّمع والنُّطق ؟
Dinleme ve konuşma bakımından erkeklerle bayanlar arasındaki fark nedir?
30ـ باص فيه سَبعة رُكاب وأنت سائِقه في المَوقف الأول نزَل ثَلاثةٌ وصَعد إثنان وفي المَوقِف الثاني نزَل سِتة وصَعد أربعة وفي المَوقِف الثَّالث نزَل إثنان وصَعد واحدٌ ، فما الباقي.
Yedi yolcusu olan bir otobüs var ve sende şoförsün. Birinci durakta üç kişi iniyor, iki kişi biniyor, ikinci durakta altı kişi iniyor ve dört kişi biniyor, üçüncü durakta ise iki kişi iniyor ve bir kişi biniyor. Otobüste kaç kişi kaldı?
رد: تركى وبس
الجَــــــواب :Cevaplar
1ـ الأرض. Yer
2ـ القُطُن. Pamuk
3ـ البَيض. Yumurta
4ـ البِطِّيخ. Karpuz
5ـ المِشط. Tarak
6ـ السُّكر. Şeker
7ـ العَسَل .Bal
8ـ الوّرَق Yaprak(kâğıt).
9ـ المِلحْ .Tuz
10ـ الماء المالِح .Sirke
11ـ السَّاعة . Saat
12ـ الرُّمان .Nar
13ـ الكِتاب .Kitap
14ـ الشَّمس .Güneş
15ـ القّمّر .Ay
16ـ الفِيل .Fil
17ـ الزُّرافة .Zürafa
18ـ الخُفاش .Yarasa
19ـ الفِيل .Fil
20ـ الشَّاي .Çay
21ـ طَالِبُ عِلمٍ وطَالِبُ مالٍ .İlmi ve malı isteyen
22ـ الصَّديق، الخَلُّ، الحَمّامُ .Dost, sirke, Hamam
23ـ الكُرسي .Sandalye
24ـ الرّأس .Kafa
25ـ المِفتاح . Anahtar
26ـ النُّجوم .Yıldızlar
27ـ الكَفَن .Kefen
28ـ الحَلاّق . Berber
29ـ الرَّجُل يَتكلَّم قَليلاً ويَسْمعُ كثيراً والمَرأة تُحب أن تَتَكَلّم أكثر مِنْ مَا تَسْمَع .
Erkek, az konuşur çok dinler; kadın ise, konuşmayı dinlemekten daha çok sever.
30ـ الباقي أربعة أشخاص مع السائق . Şoförle beraber dört kişi kalır.
1ـ الأرض. Yer
2ـ القُطُن. Pamuk
3ـ البَيض. Yumurta
4ـ البِطِّيخ. Karpuz
5ـ المِشط. Tarak
6ـ السُّكر. Şeker
7ـ العَسَل .Bal
8ـ الوّرَق Yaprak(kâğıt).
9ـ المِلحْ .Tuz
10ـ الماء المالِح .Sirke
11ـ السَّاعة . Saat
12ـ الرُّمان .Nar
13ـ الكِتاب .Kitap
14ـ الشَّمس .Güneş
15ـ القّمّر .Ay
16ـ الفِيل .Fil
17ـ الزُّرافة .Zürafa
18ـ الخُفاش .Yarasa
19ـ الفِيل .Fil
20ـ الشَّاي .Çay
21ـ طَالِبُ عِلمٍ وطَالِبُ مالٍ .İlmi ve malı isteyen
22ـ الصَّديق، الخَلُّ، الحَمّامُ .Dost, sirke, Hamam
23ـ الكُرسي .Sandalye
24ـ الرّأس .Kafa
25ـ المِفتاح . Anahtar
26ـ النُّجوم .Yıldızlar
27ـ الكَفَن .Kefen
28ـ الحَلاّق . Berber
29ـ الرَّجُل يَتكلَّم قَليلاً ويَسْمعُ كثيراً والمَرأة تُحب أن تَتَكَلّم أكثر مِنْ مَا تَسْمَع .
Erkek, az konuşur çok dinler; kadın ise, konuşmayı dinlemekten daha çok sever.
30ـ الباقي أربعة أشخاص مع السائق . Şoförle beraber dört kişi kalır.
رد: تركى وبس
وإليكم بعض من أسئلة البابا للعَبد الصّالح أبو يزيد البسطامي :
جاء لهُ نِداء بعد صَلاة الفَجر أنّ اللّيلة عِيدُ النَّصارى فتوضيءْ وإذهَبْ إليهم في دِيرهم، فَسترى آياتِ الله عَجباً ؟ فعِندما دّخل عليهم قال (البابا) لا أستطيع أنْ أتحدّثَ، لأنّ مِن أصحَابِ مُحمد قّد دَخَلَ إلينا فقالوا كيف تَعرِفُ أنّهُ من أصحابِ مُحمد قال (سِيماهُم في وجُوههم من أثر السُّجود) فقال له أخرُج وإلاّ نَرفَعُ تابوتكَ فوق أظهُرِنا. فقال ما أنا بِخارِجٍ إلاّ أنْ يقضي الله فيما بيننا، فقال له (البابا) نَشئَلُكَ بَعضَ الأسئلةِ إذا لمْ تُجيبْ سَنَقطَعُ رأسَكَ، فقال له إسأل ما شِئتَ؟ فقالَ :
Size Papanın Salih kul olan Abu yezit el-Bastami’ye bazı sorduğu sorular:
Sabah namazından sonra, bu gece Hıristiyanların bayramı, abdest al ve onların kilisesine git (şeklinde) bir ses geldi. Ve orada Allah’ın ayetlerini görüp şaşıracaksın? O, onların yanına girdiğinde Papa, Muhammed’in dostlarında biri aramıza girdiği için, konuşamayacağını söyledi. Ona, girenin Muhammed’in dostu olduğunu nasıl bildiğini, sordular. Bunun üzerine (onları yüzlerindeki secde izlerinden tanırsın) dedi. Bunun üzerine( peygamber efendimizin dostuna) ya çık ya da tabutunu sırtımızda taşırız dediler. Adam, Allah aramızda bir hüküm koymadan ben buradan ayrılmam dedi. Bunun üzerine Papa sana bazı sorular soracağım, eğer bilmezsen kelleni alırım dedi. Adam istediğini sor dedi.
Bunun üzerine Papa (aşağıdaki soruları) sordu:
1ـ ماهو الوَاحِدْ الذي لا ثانيَ لهُ؟
Tek olan ve kendinden ikincisi olmayan nedir?
2ـ ماهو الإثنان اللّذان لا ثَالِثَ لهُما؟
İki tane olan ve üçüncüsü olmayan nedir?
3ـ ماهو الثَلاثة التي لا رابِعَةَ لهُما؟
Üç tane olan ve dördüncüsü olmayan nedir?
4ـ ماهو الأربَعةُ التي لا خَامِسةَ لهُ
Dört tane olan beşincisi olmayan nedir?
5ـ ماهو الخَمسَةُ التي لا سَادِسَة َ لهُ؟
Beş tane olan altıncısı olmayan nedir?
6ـ ماهو السِّتة التي لا سَابِعة لهُ؟
Altı tane olan yedincisi olmayan nedir?
7ـ ماهو السَّبعة التي لا ثَامِنةَ له؟
Yedi tane olan sekizincisi olmayan nedir?
8ـ ماهو الثّامِنة التي لا تاسِعةَ له؟
Sekiz tane olan dokuzuncusu olmayan nedir?
9ـ ماهو التّاسِعةُ التي لا عاشِرة له؟
Dokuz olan onuncusu olmayan nedir?
10ـ ماهو العَشْرَةُ التي تَقبَلُ الزّيادة؟
O şey nedir ki, ondur ve onun üzerine ziyade kabul etmez?
11ـ مَنْ هُم أحَدَ عَشَرَ أخَاً؟
On bir kardeşler kimlerdir?
12ـ ماهي المُعجِزةُ التي تتكّوَن مِن إثنتا عَشرةَ شيئاً؟
On iki şeyden oluşan mucize ne(hangisi)’dir?
13ـ ما هو ثَلاثَةَ عَشَرَ شيئاً؟
On üç şey(eşhas) kimlerdir?
14ـ ماهي أربَعَ عَشَرَ شيئاَ؟
On dört olan şey nedir?
15ـ ماهي الشيء التي تَتنّفس ولا رُوحَ فيهِ؟
Teneffüs eden fakat kendinde ruh olmayan şey nedir?
16ـ ماهي القَبرُ التي سَارَ بِصاحِبهِ؟
Sahibi ile yürüyen kabir nedir?
17ـ ما الشيء الذي خَلَقَهُ الله وإستنكَرَهُ؟
Allah’ın yaratıp çirkin kıldığı şey nedir?
الجَــــــــواب :Cevaplar
1ـ اللَّـه / قُل هو الله أحد ... Allah / De ki; O, Allah birdir.
2ـ اللّيل والنّهار / وجَعل اللّيل والنّهارَ أيتين...
Gece ve gündüz/ (Allah) Gece ve gündüzü iki ayet kıldı.
3ـ أعذارُ مُوسى مع خِضر (ع) / خَرق السّفينة وهدم الجِدار وقتل الصّبي.
Hz Musa ile Hızır (as) arasındaki mazeretler olaylar. (Geminin batması, duvarın yıkılması ve çocuğun öldürülmesi)
4ـ الكُتب السّماوية / التوراة والزّبور والإنجيل والقرآن.
Semavi kitaplar (Tevrat, Zebur, İncil ve Kur’an-ı Kerim)
5ـ الصّلوات الخَمس التي كتبهنَ الله في اليوم واللّيلة.
Allah’ın, gece ve gündüz, (bize) farz kıldığı beş vakit namaz.
6ـ ولقد خَلقنا السّمواتِ والأرضِ وما بينهما في سِتّةِ أيّام.
Andolsun biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde yarattık.
7ـ خَلقَ سَبعَ سَمواتٍ طِباقَاً .
O ki, birbiri ile ahenktar olarak yedi göğü yaratmıştır.
8ـ والملك على أرجائها وَيحمِلُ عَرشَ رَبِّكَ يَومئذٍ ثمانية.. أي( ثمانية صُوفوفِ من الملائِكة).
Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin Arş'ını, bunların da üstünde sekiz (melek) yüklenir.
9ـ مُعجِزات مُوسى / العَصا، اليد، الضّفادِع، الدَّم، القمل ، الطُّوفان، الجّراد، الطَّمس، السّنين.
Hz Musa’nın mucizeleri; 'Asasının ejderhaya dönüşmesi, elinin bembeyaz olması, birde kurbağalar, kan, haşere (ağaç kurdu), tufan, çekirge göndermek, yıllarca kuraklık ve mallarını yok etme cezası.
10ـ مَن جَاء بالحَسَنةِ فلهُ عَشرُ أمثالها.
Kim bir iyilik yaparsa onun on misliyle karşılık görür.
11ـ إخوَةُ يوسف / إنّي رأيت أحَدَ عَشَرَ كوكباً .
Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken görüm.
12ـ مُعجِزة عيسى / عِندما دعى ربّهُ وفجَّرَ له إثنتا عَشرَةَ عيناً ماءاً.
Hz İsa’nın m’ucizesi: Rabbini çağırdığı zaman (Allah) onun için on iki göz su fışkırttı.
13ـ الأب والأُم و11 إخوة يُوسف .
Yusuf’un annesi, babası ve on bir kardeşi.
14ـ تُسبّحُ لهُ السَّمواتُ السَّبعُ والأرضُ ومن فيهنّ.
Yedi gök, yer ve bunlarda bulunan herkes O'nu tespih eder.
15ـ والصُّبحِ إذا تَنّفسَ.
Ağarmaya başladığında sabaha andolsun.
16ـ حُوت يُونس .
Yunus’un balığı.
17ـ إنّ أنكّر الأصواتِ لَصوتُ الحَمير.
Muhakkak ki en kötü ses eşek sesidir.
ملاحظة: في نهاية أجوبة البابا للأسئلة أسلم هو ومن معه أيضاً.
Not: Soruları cevapladıktan sonra; Papa ve onunla birlikte tümü Müslüman oluyor.
جاء لهُ نِداء بعد صَلاة الفَجر أنّ اللّيلة عِيدُ النَّصارى فتوضيءْ وإذهَبْ إليهم في دِيرهم، فَسترى آياتِ الله عَجباً ؟ فعِندما دّخل عليهم قال (البابا) لا أستطيع أنْ أتحدّثَ، لأنّ مِن أصحَابِ مُحمد قّد دَخَلَ إلينا فقالوا كيف تَعرِفُ أنّهُ من أصحابِ مُحمد قال (سِيماهُم في وجُوههم من أثر السُّجود) فقال له أخرُج وإلاّ نَرفَعُ تابوتكَ فوق أظهُرِنا. فقال ما أنا بِخارِجٍ إلاّ أنْ يقضي الله فيما بيننا، فقال له (البابا) نَشئَلُكَ بَعضَ الأسئلةِ إذا لمْ تُجيبْ سَنَقطَعُ رأسَكَ، فقال له إسأل ما شِئتَ؟ فقالَ :
Size Papanın Salih kul olan Abu yezit el-Bastami’ye bazı sorduğu sorular:
Sabah namazından sonra, bu gece Hıristiyanların bayramı, abdest al ve onların kilisesine git (şeklinde) bir ses geldi. Ve orada Allah’ın ayetlerini görüp şaşıracaksın? O, onların yanına girdiğinde Papa, Muhammed’in dostlarında biri aramıza girdiği için, konuşamayacağını söyledi. Ona, girenin Muhammed’in dostu olduğunu nasıl bildiğini, sordular. Bunun üzerine (onları yüzlerindeki secde izlerinden tanırsın) dedi. Bunun üzerine( peygamber efendimizin dostuna) ya çık ya da tabutunu sırtımızda taşırız dediler. Adam, Allah aramızda bir hüküm koymadan ben buradan ayrılmam dedi. Bunun üzerine Papa sana bazı sorular soracağım, eğer bilmezsen kelleni alırım dedi. Adam istediğini sor dedi.
Bunun üzerine Papa (aşağıdaki soruları) sordu:
1ـ ماهو الوَاحِدْ الذي لا ثانيَ لهُ؟
Tek olan ve kendinden ikincisi olmayan nedir?
2ـ ماهو الإثنان اللّذان لا ثَالِثَ لهُما؟
İki tane olan ve üçüncüsü olmayan nedir?
3ـ ماهو الثَلاثة التي لا رابِعَةَ لهُما؟
Üç tane olan ve dördüncüsü olmayan nedir?
4ـ ماهو الأربَعةُ التي لا خَامِسةَ لهُ
Dört tane olan beşincisi olmayan nedir?
5ـ ماهو الخَمسَةُ التي لا سَادِسَة َ لهُ؟
Beş tane olan altıncısı olmayan nedir?
6ـ ماهو السِّتة التي لا سَابِعة لهُ؟
Altı tane olan yedincisi olmayan nedir?
7ـ ماهو السَّبعة التي لا ثَامِنةَ له؟
Yedi tane olan sekizincisi olmayan nedir?
8ـ ماهو الثّامِنة التي لا تاسِعةَ له؟
Sekiz tane olan dokuzuncusu olmayan nedir?
9ـ ماهو التّاسِعةُ التي لا عاشِرة له؟
Dokuz olan onuncusu olmayan nedir?
10ـ ماهو العَشْرَةُ التي تَقبَلُ الزّيادة؟
O şey nedir ki, ondur ve onun üzerine ziyade kabul etmez?
11ـ مَنْ هُم أحَدَ عَشَرَ أخَاً؟
On bir kardeşler kimlerdir?
12ـ ماهي المُعجِزةُ التي تتكّوَن مِن إثنتا عَشرةَ شيئاً؟
On iki şeyden oluşan mucize ne(hangisi)’dir?
13ـ ما هو ثَلاثَةَ عَشَرَ شيئاً؟
On üç şey(eşhas) kimlerdir?
14ـ ماهي أربَعَ عَشَرَ شيئاَ؟
On dört olan şey nedir?
15ـ ماهي الشيء التي تَتنّفس ولا رُوحَ فيهِ؟
Teneffüs eden fakat kendinde ruh olmayan şey nedir?
16ـ ماهي القَبرُ التي سَارَ بِصاحِبهِ؟
Sahibi ile yürüyen kabir nedir?
17ـ ما الشيء الذي خَلَقَهُ الله وإستنكَرَهُ؟
Allah’ın yaratıp çirkin kıldığı şey nedir?
الجَــــــــواب :Cevaplar
1ـ اللَّـه / قُل هو الله أحد ... Allah / De ki; O, Allah birdir.
2ـ اللّيل والنّهار / وجَعل اللّيل والنّهارَ أيتين...
Gece ve gündüz/ (Allah) Gece ve gündüzü iki ayet kıldı.
3ـ أعذارُ مُوسى مع خِضر (ع) / خَرق السّفينة وهدم الجِدار وقتل الصّبي.
Hz Musa ile Hızır (as) arasındaki mazeretler olaylar. (Geminin batması, duvarın yıkılması ve çocuğun öldürülmesi)
4ـ الكُتب السّماوية / التوراة والزّبور والإنجيل والقرآن.
Semavi kitaplar (Tevrat, Zebur, İncil ve Kur’an-ı Kerim)
5ـ الصّلوات الخَمس التي كتبهنَ الله في اليوم واللّيلة.
Allah’ın, gece ve gündüz, (bize) farz kıldığı beş vakit namaz.
6ـ ولقد خَلقنا السّمواتِ والأرضِ وما بينهما في سِتّةِ أيّام.
Andolsun biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde yarattık.
7ـ خَلقَ سَبعَ سَمواتٍ طِباقَاً .
O ki, birbiri ile ahenktar olarak yedi göğü yaratmıştır.
8ـ والملك على أرجائها وَيحمِلُ عَرشَ رَبِّكَ يَومئذٍ ثمانية.. أي( ثمانية صُوفوفِ من الملائِكة).
Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin Arş'ını, bunların da üstünde sekiz (melek) yüklenir.
9ـ مُعجِزات مُوسى / العَصا، اليد، الضّفادِع، الدَّم، القمل ، الطُّوفان، الجّراد، الطَّمس، السّنين.
Hz Musa’nın mucizeleri; 'Asasının ejderhaya dönüşmesi, elinin bembeyaz olması, birde kurbağalar, kan, haşere (ağaç kurdu), tufan, çekirge göndermek, yıllarca kuraklık ve mallarını yok etme cezası.
10ـ مَن جَاء بالحَسَنةِ فلهُ عَشرُ أمثالها.
Kim bir iyilik yaparsa onun on misliyle karşılık görür.
11ـ إخوَةُ يوسف / إنّي رأيت أحَدَ عَشَرَ كوكباً .
Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken görüm.
12ـ مُعجِزة عيسى / عِندما دعى ربّهُ وفجَّرَ له إثنتا عَشرَةَ عيناً ماءاً.
Hz İsa’nın m’ucizesi: Rabbini çağırdığı zaman (Allah) onun için on iki göz su fışkırttı.
13ـ الأب والأُم و11 إخوة يُوسف .
Yusuf’un annesi, babası ve on bir kardeşi.
14ـ تُسبّحُ لهُ السَّمواتُ السَّبعُ والأرضُ ومن فيهنّ.
Yedi gök, yer ve bunlarda bulunan herkes O'nu tespih eder.
15ـ والصُّبحِ إذا تَنّفسَ.
Ağarmaya başladığında sabaha andolsun.
16ـ حُوت يُونس .
Yunus’un balığı.
17ـ إنّ أنكّر الأصواتِ لَصوتُ الحَمير.
Muhakkak ki en kötü ses eşek sesidir.
ملاحظة: في نهاية أجوبة البابا للأسئلة أسلم هو ومن معه أيضاً.
Not: Soruları cevapladıktan sonra; Papa ve onunla birlikte tümü Müslüman oluyor.
رد: تركى وبس
كيفية تعلم السّاعة (عربي ـ تركي)
SAAT NASLI ÖĞRENİLİR
(ARAPÇA – TÜRKÇE)
ملاحظة: تتكوّن السّاعة العربية من 12 إثنتي عشرة ساعة، لذا يجب إستعمال الأوقات مع السّاعات.
Arap dilinde saatler 12 saatten oluşur, böylece saatlerle birlikte vakitleri de kullanmamız gerekir.
كيف نُعبّر عن السّاعات؟Saatleri nasıl ifade ederiz?
1ـ السّاعةُ الواحدةُ : Saat bir
2ـ السّاعةُ الثّانيةُ :Saat iki
3ـ السّاعةُ الثّالثة :Saat üç
4ـ السّاعةُ الرّابعةُ :Saat dört
5ـ السّاعةُ الخامسةُ :Saat beş
6ـ السّاعةُ السّادسةُ :Saat altı
7ـ السّاعةُ السّابعةُ :Saat yedi
8ـ السّاعةُ الثّامنةُ :Saat sekiz
9ـ السّاعةُ التّاسعةُ :Saat dokuz
10ـ السّاعةُ العاشِرةُ :Saat on
11ـ السّاعةُ الحَاديةَ عشْرَةَ :Saat on bir
12ـ السّاعةُ الثّانيةَ عشْرَةَ :Saat on iki
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
كيف نُعبّر عن الدّقائق؟ Dakikaları nasıl ifade ederiz?
والثّواني كذلك مثل الدّقائق وهي مؤنثة وعددها تكون مؤنثة أيضاً.
Saniyelerde aynı dakikalar gibi müennestir ona göre sayıda müennes ifade edilir.
Vardır Geçiyor
ـ وخمسُ دقائق : Beş geçıyor
ـ إلاَّ خمسَ دقائق : Beş var
ـ وعشرُ دقائق : On geçıyor
ـ إلاَّ عشرَ دقائق : On var
ـ وخمسٌ وعِشرونَ دقيقةً :Yirmi beş geçıyor
ـ إلاّ خمساً وعشرينَ دقيقةً : Yirmi beş var
ـ والرُّبعُ : Çeyrek geçıyor
ـ إلاَّ رُبعاً : Çeyrek var
ـ والثُّلثُ : Yirmi geçıyor
ـ إلاَّ ثُلثاً : Yirmi var
ـ والنِّصفُ : Saat yarım (buçuk)
ــــــــــــــــــــــــــــــ
ماهي السّاعات التّقريبيّة التي نّعبّر عنها الأوقات؟ سبب كونها تقريبيّة، لأنّ ساعات الصّيف والشّتاء تتغيّر.
Vakitleri ifade edebileceğimiz için tahmini saatler nelerdir? Tahmini ifade etmemizin sebebi çünkü yaz ve kış saatleri değişiyor.
من السّاعة 3 ـ 12 صباحاً.
Üç ten - On ikiye kadar-Sabahleyin
ومن السّاعة 12 ــ3 ظُهراً..
On iki den -- Üç e kadar -Akşamleyi
ومن السّاعة 3 ـــ 5 عصراً.
Üç ten - Beş e kadar -İkindi
ومن السّاعة 5 ـــ 9 مساءاً.
Beş ten - Dokuza kadarAkşamleyin
ومن السّاعة 9ـــ12 ليلاً .
Dokuz dan - On ikiye kadar- Geceleyin
ومن السّاعة 12ـ 3 منتصف اللّيل.
On iki den - Üç e kadar-Geceyarısı
ـــــــــــــــــــــــــــــ
.وهناك في السّاعةِ أيضاً تعبير : بعد الظّهر / وقبل الظّهر.
Saatler de birde şu ifadeler kullanılır: Öğleden sonra / Öğleden sora. كم السّاعة في أدناه؟Aşağıdakilerde saat kaçtır
— 20: 30السّاعة الثّامنةُ والنّصفُ مساءاً.
Akşamleyin Saat Yirmi otuz – veya Sekiz buçuk
— 09: 15 السّاعةُ التّاسِعةُ والرُّبعُ صباحاً.
Sabahleyin Saat Dokuz on beş geçiyor
– Veya dokuzu Çeyrek geçiyor
— 15: 20السّاعةُ الثّالثةُ والثُّلث عصراً.
İkindi vakti Saat On beş yirmi - veya Üçü yirmi geçiyor
— 24: 2 السّاعةُ الثّانيةَ عشرةَ ودقيقتان في منتصف اللّيل.
Geceleyin Saat Sıfır İki– veya on ikiyi iki geçiyor
— 05: 1السّاعةُ الخامسةُ ودقيقة (واحدة) صباحاً.
Sabahleyin saat Beşi bir dakika geçiyor
— 10.35 السّاعةُ الحاديةَ عشرةَ إلاّ خمساً وعشرين دقيقةً صباحاً.
Sabahleyin On bire yirmi beş var
— 02.57 السّاعةُ الثّالثة إلاّ ثلاث دقائق ظهراً.
Öğleyin Üçe üç dakika var
— 24.50 السّاعةُ الواحدة إلاّ عشرَ دقائق ليلاً
Geceleyin Bire on var
— 02.49 السّاعةُ الثّالِثةُُ إلاّ احدى عشر دقيقةً في منتصف اللّيل
(Gece yarısı).Üçe on bir var
12.45 السّاعةُ الواحِدةُ إلاّ الرّبع ظهراً
Öğleyin Bire çeyrek var
SAAT NASLI ÖĞRENİLİR
(ARAPÇA – TÜRKÇE)
ملاحظة: تتكوّن السّاعة العربية من 12 إثنتي عشرة ساعة، لذا يجب إستعمال الأوقات مع السّاعات.
Arap dilinde saatler 12 saatten oluşur, böylece saatlerle birlikte vakitleri de kullanmamız gerekir.
كيف نُعبّر عن السّاعات؟Saatleri nasıl ifade ederiz?
1ـ السّاعةُ الواحدةُ : Saat bir
2ـ السّاعةُ الثّانيةُ :Saat iki
3ـ السّاعةُ الثّالثة :Saat üç
4ـ السّاعةُ الرّابعةُ :Saat dört
5ـ السّاعةُ الخامسةُ :Saat beş
6ـ السّاعةُ السّادسةُ :Saat altı
7ـ السّاعةُ السّابعةُ :Saat yedi
8ـ السّاعةُ الثّامنةُ :Saat sekiz
9ـ السّاعةُ التّاسعةُ :Saat dokuz
10ـ السّاعةُ العاشِرةُ :Saat on
11ـ السّاعةُ الحَاديةَ عشْرَةَ :Saat on bir
12ـ السّاعةُ الثّانيةَ عشْرَةَ :Saat on iki
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
كيف نُعبّر عن الدّقائق؟ Dakikaları nasıl ifade ederiz?
والثّواني كذلك مثل الدّقائق وهي مؤنثة وعددها تكون مؤنثة أيضاً.
Saniyelerde aynı dakikalar gibi müennestir ona göre sayıda müennes ifade edilir.
Vardır Geçiyor
ـ وخمسُ دقائق : Beş geçıyor
ـ إلاَّ خمسَ دقائق : Beş var
ـ وعشرُ دقائق : On geçıyor
ـ إلاَّ عشرَ دقائق : On var
ـ وخمسٌ وعِشرونَ دقيقةً :Yirmi beş geçıyor
ـ إلاّ خمساً وعشرينَ دقيقةً : Yirmi beş var
ـ والرُّبعُ : Çeyrek geçıyor
ـ إلاَّ رُبعاً : Çeyrek var
ـ والثُّلثُ : Yirmi geçıyor
ـ إلاَّ ثُلثاً : Yirmi var
ـ والنِّصفُ : Saat yarım (buçuk)
ــــــــــــــــــــــــــــــ
ماهي السّاعات التّقريبيّة التي نّعبّر عنها الأوقات؟ سبب كونها تقريبيّة، لأنّ ساعات الصّيف والشّتاء تتغيّر.
Vakitleri ifade edebileceğimiz için tahmini saatler nelerdir? Tahmini ifade etmemizin sebebi çünkü yaz ve kış saatleri değişiyor.
من السّاعة 3 ـ 12 صباحاً.
Üç ten - On ikiye kadar-Sabahleyin
ومن السّاعة 12 ــ3 ظُهراً..
On iki den -- Üç e kadar -Akşamleyi
ومن السّاعة 3 ـــ 5 عصراً.
Üç ten - Beş e kadar -İkindi
ومن السّاعة 5 ـــ 9 مساءاً.
Beş ten - Dokuza kadarAkşamleyin
ومن السّاعة 9ـــ12 ليلاً .
Dokuz dan - On ikiye kadar- Geceleyin
ومن السّاعة 12ـ 3 منتصف اللّيل.
On iki den - Üç e kadar-Geceyarısı
ـــــــــــــــــــــــــــــ
.وهناك في السّاعةِ أيضاً تعبير : بعد الظّهر / وقبل الظّهر.
Saatler de birde şu ifadeler kullanılır: Öğleden sonra / Öğleden sora. كم السّاعة في أدناه؟Aşağıdakilerde saat kaçtır
— 20: 30السّاعة الثّامنةُ والنّصفُ مساءاً.
Akşamleyin Saat Yirmi otuz – veya Sekiz buçuk
— 09: 15 السّاعةُ التّاسِعةُ والرُّبعُ صباحاً.
Sabahleyin Saat Dokuz on beş geçiyor
– Veya dokuzu Çeyrek geçiyor
— 15: 20السّاعةُ الثّالثةُ والثُّلث عصراً.
İkindi vakti Saat On beş yirmi - veya Üçü yirmi geçiyor
— 24: 2 السّاعةُ الثّانيةَ عشرةَ ودقيقتان في منتصف اللّيل.
Geceleyin Saat Sıfır İki– veya on ikiyi iki geçiyor
— 05: 1السّاعةُ الخامسةُ ودقيقة (واحدة) صباحاً.
Sabahleyin saat Beşi bir dakika geçiyor
— 10.35 السّاعةُ الحاديةَ عشرةَ إلاّ خمساً وعشرين دقيقةً صباحاً.
Sabahleyin On bire yirmi beş var
— 02.57 السّاعةُ الثّالثة إلاّ ثلاث دقائق ظهراً.
Öğleyin Üçe üç dakika var
— 24.50 السّاعةُ الواحدة إلاّ عشرَ دقائق ليلاً
Geceleyin Bire on var
— 02.49 السّاعةُ الثّالِثةُُ إلاّ احدى عشر دقيقةً في منتصف اللّيل
(Gece yarısı).Üçe on bir var
12.45 السّاعةُ الواحِدةُ إلاّ الرّبع ظهراً
Öğleyin Bire çeyrek var
رد: تركى وبس
مسرد أسماء مَلازم المَطبخ والأكلات (عربي ـ تركي)
MUTFAKTA KULLANILAN EŞYA VE YİYECEK İSİMLERİ SÖZLÜĞÜ
(ARAPÇA - TÜRKÇE)
1ـ خُبز / أخباز :
Ekmek
2ـ مِلح / أملاح :
Tuz
3ـ أرزّ، رُزّ :
Pirinç
4ـ سًكّر /سَكاكير :
Şeker
5ـ شَاي / شايات :
Çay
6ـ زُبدة / زُبَدْ :
Tereyağı
7ـ حَليب :
Süt
8ـ جُبن (ة):
Peynir
9ـ دُهن/ دِهان ، دُهون :
Katı yağ
10ـ زَيت / زُيوت :
Sıvı yağ
11ـ فُلفُل :
Biber
12ـ صَلصَة (مَعجون طَماطة) / صًلصًات :
Salça
13ـ شَوك (ة) / أشواك، شوكات :
Çatal, diken
14ـ مِلعَقة / مَلاعِق :
Kaşık
15ـ صَحن (طَبق) / صُحون ، أطباق :
Tabak
16ـ قِنّينة / قَنانٍ :
Şişe
17ـ كأس (قَدَح)/ كُؤُوس, كَأْسَات / أقداح :
Bardak
18ـ ثَلاّجَة (بَرَادة) / ثَلاّجَات ، بَرّادات :
Buzdolabı
19ـ فِريزَر :
Dondurucu
20ـ طَبّاخ / طَبّاخات / طّباخون :
Ocak, aşçı
21ـ كُوب / أكواب :
Kupa, bardak
22ـ مِملحة / مِملَحات :
Tuzluk
23ـ فِنجان / فناجين:
Fincan
24ـ إبريق القهوة :
Cezve
25ـ مِكنسة كهربائيّة :
Elektrikli süpürge
26ـ مَغسلة :
Lavabo, evye
27ـ سَلّة المهملات :
Çöp kutusu
28ـ صَدريّة / صَدريّات:
Önlük
29ـ كِبريت (شَخّاط ـ ة) :
Kibrit
30ـ قِدر / قُدور :
Tencere
31ـ مِنضدة / مَناضِد، مِنضَدات :
Masa
32ـ كُرسي / كَراسي :
Sandalye
33ـ صِينيّة / صَوانِ :
Tepsi, sini
34ـ تابل، بِهار / توابِل (بِهارات):
Baharatlar
35ـ مِفتاح العُلب :
Açacak
36ـ صَابون / صَوابين، صَابونات:
Sabun
37ـ إبريق الماء / آباريق:
Sürahi
38ـ مِطفحة (مَقصوصة الطّاهي) :
Kevgir
39ـ مِغرفة / مَغارِيف :
Delikli kepçe
40ـ مِلعقة الشّاي :
Çay kaşığı
41ـ بَيض / بُيوض :
Yumurta
42ـ طَحين (دَقيق) :
Un
43ـ عُلبة / عُلَب:
Kavanoz
44ـ قِدر بُخاري :
Düdüklü tencere
45ـ طاوة / طاوات :
Tava
46ـ قُوري (إبريق "غلاّية" الشّاي) :
Demli
47ـ كِتلي (إبريق ماء الحار):
Çaydanlık
48ـ هَاوَن / هاوَنات:
Havan
49ـ مِلقط / مَلاقِط :
Maşa, cımbız
50ـ غَسّالة الصُّحون (المَواعين) :
Bulaşık makinesi
51ـ غَسّالة الملابس / الغسّالات :
Çamaşır makinesi
53ـ رَندة / رَندات :
Rende
54ـ سِكّين / سَكاكين :
Bıçak
55ـ مَصفاية / مِصفايات :
Süzgeç
56ـ مُخلّل (طُرشي) :
Turşu
57ـ لَبن / ألبان :
Yoğurt
58ـ قِشتة، قَيمر :
Kaymak
59ـ مِنشفة / مِناشِف :
Havlu
60ـ بَيْض مَقلِي :
Tavada yumurta
61ـ بَيْض مَسلُوق :
Suda haşlama (Rafadan)
62ـ فُوطَة المَائِِدة (كِلنس) / فُوطات :
Peçete
63ـ قائمة الطّعام / قَوائِم :
Yemek listesi
64ـ لَحْم خَروف بالمرَق / لُحُوم :
Kuzu yahnisi
65ـ لَحْم مَشوي ج. مِشواة :
Et ızgara
66ـ لَحْم مَقلي ج. مِقلات :
Et kızartma
67ـ شُوربة عدس :
Mercimek çorbası
68ـ شُوربة فَرخ :
Piliç çorbası
69ـ شُوربة طَماطم :
Domates çorbası
70ـ شُوربة بالرّوب :
Yayla çorbası
71ـ شُوربة لحم بالبيض :
Düğün çorbası
72ـ تشريب دجاج :
Tavuk çorbası
73ـ شِيش كباب :
Şiş kebap
74ـ فاصوليا بالزّيت :
Zeytinyağlı fasulye
75ـ سَلطة خُضرة :
Sebze salatası
76ـ مكرونة :
Makarna
77ـ تُعبُلة / تَعبُلات :
Meze
78ـ كُبّة مقليّة بالبصل :
Arnavut ciğeri
79ـ دَجاج بارد بالثُوم :
Çerkez tavuğu
80ـ سِتيك فِيلية :
Bonfile
81ـ شاورمة (كَص) :
Döner kebap
82ـ تِمّن، عِش ، طعام الأرز:
Pilav
83ـ قَمع مجروش :
Bulgur pilavı
84ـ بَرنيَّة :
Güveç
85ـ عَجَّة البيض :
Omlet
86ـ كَبدة :
Ciğer
87ـ مَلفوف :
Dolma, sarma
88ـ بَقلاوة :
Baklava
89ـ قَطايف :
Kadayıf
90ـ مُحلبيّة بالرّز :
Sütlaç
91ـ حَلوى / حَلويات :
Tatlı
92ـ خَل :
Sirke
93ـ الفَواكِة الطّاذجة :
Taze meyveler
94ـ الأكلات المَطبُوخة :
Pişmiş yemekler
95ـ رَف / رُفوف :
Raf
96ـ خَروف (مَقْلِي ، مَشْوِي) / خِرفان :
Koyun kızartma- ızgara
97ـ سَمك (مَقلِي ، مَشْوِي) :
Tavuk kızartma- ızgara
98ـ الساطور / السواطير :
Satır (alet)
99ـ الدجاجة /الدجاجات :
Tavuk
100ـ المَقلوبة :
Maklube
MUTFAKTA KULLANILAN EŞYA VE YİYECEK İSİMLERİ SÖZLÜĞÜ
(ARAPÇA - TÜRKÇE)
1ـ خُبز / أخباز :
Ekmek
2ـ مِلح / أملاح :
Tuz
3ـ أرزّ، رُزّ :
Pirinç
4ـ سًكّر /سَكاكير :
Şeker
5ـ شَاي / شايات :
Çay
6ـ زُبدة / زُبَدْ :
Tereyağı
7ـ حَليب :
Süt
8ـ جُبن (ة):
Peynir
9ـ دُهن/ دِهان ، دُهون :
Katı yağ
10ـ زَيت / زُيوت :
Sıvı yağ
11ـ فُلفُل :
Biber
12ـ صَلصَة (مَعجون طَماطة) / صًلصًات :
Salça
13ـ شَوك (ة) / أشواك، شوكات :
Çatal, diken
14ـ مِلعَقة / مَلاعِق :
Kaşık
15ـ صَحن (طَبق) / صُحون ، أطباق :
Tabak
16ـ قِنّينة / قَنانٍ :
Şişe
17ـ كأس (قَدَح)/ كُؤُوس, كَأْسَات / أقداح :
Bardak
18ـ ثَلاّجَة (بَرَادة) / ثَلاّجَات ، بَرّادات :
Buzdolabı
19ـ فِريزَر :
Dondurucu
20ـ طَبّاخ / طَبّاخات / طّباخون :
Ocak, aşçı
21ـ كُوب / أكواب :
Kupa, bardak
22ـ مِملحة / مِملَحات :
Tuzluk
23ـ فِنجان / فناجين:
Fincan
24ـ إبريق القهوة :
Cezve
25ـ مِكنسة كهربائيّة :
Elektrikli süpürge
26ـ مَغسلة :
Lavabo, evye
27ـ سَلّة المهملات :
Çöp kutusu
28ـ صَدريّة / صَدريّات:
Önlük
29ـ كِبريت (شَخّاط ـ ة) :
Kibrit
30ـ قِدر / قُدور :
Tencere
31ـ مِنضدة / مَناضِد، مِنضَدات :
Masa
32ـ كُرسي / كَراسي :
Sandalye
33ـ صِينيّة / صَوانِ :
Tepsi, sini
34ـ تابل، بِهار / توابِل (بِهارات):
Baharatlar
35ـ مِفتاح العُلب :
Açacak
36ـ صَابون / صَوابين، صَابونات:
Sabun
37ـ إبريق الماء / آباريق:
Sürahi
38ـ مِطفحة (مَقصوصة الطّاهي) :
Kevgir
39ـ مِغرفة / مَغارِيف :
Delikli kepçe
40ـ مِلعقة الشّاي :
Çay kaşığı
41ـ بَيض / بُيوض :
Yumurta
42ـ طَحين (دَقيق) :
Un
43ـ عُلبة / عُلَب:
Kavanoz
44ـ قِدر بُخاري :
Düdüklü tencere
45ـ طاوة / طاوات :
Tava
46ـ قُوري (إبريق "غلاّية" الشّاي) :
Demli
47ـ كِتلي (إبريق ماء الحار):
Çaydanlık
48ـ هَاوَن / هاوَنات:
Havan
49ـ مِلقط / مَلاقِط :
Maşa, cımbız
50ـ غَسّالة الصُّحون (المَواعين) :
Bulaşık makinesi
51ـ غَسّالة الملابس / الغسّالات :
Çamaşır makinesi
53ـ رَندة / رَندات :
Rende
54ـ سِكّين / سَكاكين :
Bıçak
55ـ مَصفاية / مِصفايات :
Süzgeç
56ـ مُخلّل (طُرشي) :
Turşu
57ـ لَبن / ألبان :
Yoğurt
58ـ قِشتة، قَيمر :
Kaymak
59ـ مِنشفة / مِناشِف :
Havlu
60ـ بَيْض مَقلِي :
Tavada yumurta
61ـ بَيْض مَسلُوق :
Suda haşlama (Rafadan)
62ـ فُوطَة المَائِِدة (كِلنس) / فُوطات :
Peçete
63ـ قائمة الطّعام / قَوائِم :
Yemek listesi
64ـ لَحْم خَروف بالمرَق / لُحُوم :
Kuzu yahnisi
65ـ لَحْم مَشوي ج. مِشواة :
Et ızgara
66ـ لَحْم مَقلي ج. مِقلات :
Et kızartma
67ـ شُوربة عدس :
Mercimek çorbası
68ـ شُوربة فَرخ :
Piliç çorbası
69ـ شُوربة طَماطم :
Domates çorbası
70ـ شُوربة بالرّوب :
Yayla çorbası
71ـ شُوربة لحم بالبيض :
Düğün çorbası
72ـ تشريب دجاج :
Tavuk çorbası
73ـ شِيش كباب :
Şiş kebap
74ـ فاصوليا بالزّيت :
Zeytinyağlı fasulye
75ـ سَلطة خُضرة :
Sebze salatası
76ـ مكرونة :
Makarna
77ـ تُعبُلة / تَعبُلات :
Meze
78ـ كُبّة مقليّة بالبصل :
Arnavut ciğeri
79ـ دَجاج بارد بالثُوم :
Çerkez tavuğu
80ـ سِتيك فِيلية :
Bonfile
81ـ شاورمة (كَص) :
Döner kebap
82ـ تِمّن، عِش ، طعام الأرز:
Pilav
83ـ قَمع مجروش :
Bulgur pilavı
84ـ بَرنيَّة :
Güveç
85ـ عَجَّة البيض :
Omlet
86ـ كَبدة :
Ciğer
87ـ مَلفوف :
Dolma, sarma
88ـ بَقلاوة :
Baklava
89ـ قَطايف :
Kadayıf
90ـ مُحلبيّة بالرّز :
Sütlaç
91ـ حَلوى / حَلويات :
Tatlı
92ـ خَل :
Sirke
93ـ الفَواكِة الطّاذجة :
Taze meyveler
94ـ الأكلات المَطبُوخة :
Pişmiş yemekler
95ـ رَف / رُفوف :
Raf
96ـ خَروف (مَقْلِي ، مَشْوِي) / خِرفان :
Koyun kızartma- ızgara
97ـ سَمك (مَقلِي ، مَشْوِي) :
Tavuk kızartma- ızgara
98ـ الساطور / السواطير :
Satır (alet)
99ـ الدجاجة /الدجاجات :
Tavuk
100ـ المَقلوبة :
Maklube
رد: تركى وبس
مسرد إصطلاحات الألوان / م. لون (عربي ـ تركي)
RENKLER TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ
(ARAPÇA - TÜRKÇE)
للمذكر Erkek için للمؤنث Dişi için
1ـ أبيض ـ بيضاء./ج. بِيض Beyaz
2ـ أسود ـ سوداء./ ج. سُود Siyah
3ـ أحمر ـ حمراء./ ج. حُمر Kırmızı
4ـ أصفر ـ صفراء./ صُفر Sarı
5ـ أخضر ـ خضراء./ خُضر Yeşil
6ـ أزرق ـ زرقاء./ زُرق Mavi
7ـ أسمر ـ سَمراء./ سُمر Esmer
8ـ أشقر ـ شقراء./ شُقر Kumral
9ـ بنفسجي (مور) ـ بنفسجيّة. Mor
10ـ أرجُواني (كُحلي) ـ أرجوانيّة (كُحليّة).Lacivert
11ـ كَسنائي ـ كستنائيّة. Kestane rengi
12ـ وَرديْ ـ ورديّة. Pembe
13ـ قَهوائي ـ قهوائيّة. Kahverengi
14ـ رَمادي ـ رماديّة. Gri
15ـ بُرتقالي ـ بُرتقاليّة. Turuncu
16ـ عَسلي ـ عسليّة. Ela
الألوانُ الغامغةُ Koyu Renkler
1ـ أبيضٌ ناصِعٌ.Bembeyaz
2ـ أسودٌ حَالِكٌ.Simsiyah
3ـ أحمرٌ قانٍ.Kıpkırmızı
4ـ أخضرٌ ناضِرٌ.Yemyeşil
5ـ أصفرٌ فاقِعٌ.Sapsarı
6ـ أزرقٌ غامِقٌ.Masmavi
7ـ بنفسجيٌّ حَالِكٌ.Mosmor
ما الألوانِ الأتية؟ Aşağıdaki renkler nelerdir?.
1ـ ما لونُ اللّبن ؟ الجواب : اللّبنُ أبيضٌ.
Yoğurdun rengi ne? Rengi Beyazdır.
2ـ مالونُ الألبانِ؟ الجواب : الألبانُ بيضاءٌ.
Yoğurtların renkleri ne? Beyazdır.
3ـ ما لونُ اللّيمون؟ الجواب : اللّيمونُ أصفرٌ.
Limonun rengi ne? Limon Sarıdır
4ـ ما لونُ اللّيموناتِ؟ الجواب : اللّيموناتُ صَفراءٌ.
Limonların rengi ne? Sarıdır
5ـ ما لونُ السّماءِ؟ الجواب : السّماءُ زرقاءٌ.
Gök ne renk tır? Gök mavidir
6ـ ما لونُ الموزِ؟ الجواب : الموزُ أصفرٌ.
Muz ne renktir? Muz Sarıdır
7ـ ما لونُ الحقيبةِ؟ الجواب : الحقيبةُ سَوداءٌ./ وإذا كان الجوابُ : لونُ الحقيبةِ فالجواب يكون أسودٌ.
Çanta ne renktir? Çanta siyahtır.
Mubteda ile haber müzekkerlik müenneslik yönün den uyum içinde olması gerekir.
8ـ ما لونُ السّبورةِ؟ السّبورةُ سَوداءٌ. (بيضاء)/ وإذا كان الجوابُ: لونُ السّبورةِ فالجواب يكون أسود ـ أبيضٌ.
Yazı tahtasının rengi ne? Siyahtır (Beyazdır)
9ـ ما لونُ الدّمِ؟ الدّمُ أحمرٌ./ لونُ الدّمِ .أحمرٌ.
Kanın rengi ne? Kanın rengi kırmızı. (Kan kırmızıdır)
Burada iki şekilde de mubteda müzekker olduğu için haber de müzekker geçmiştir.
10ـ ما لونُكَ ؟ لوني أسمرٌ.
Rengin ne? Esmer
RENKLER TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ
(ARAPÇA - TÜRKÇE)
للمذكر Erkek için للمؤنث Dişi için
1ـ أبيض ـ بيضاء./ج. بِيض Beyaz
2ـ أسود ـ سوداء./ ج. سُود Siyah
3ـ أحمر ـ حمراء./ ج. حُمر Kırmızı
4ـ أصفر ـ صفراء./ صُفر Sarı
5ـ أخضر ـ خضراء./ خُضر Yeşil
6ـ أزرق ـ زرقاء./ زُرق Mavi
7ـ أسمر ـ سَمراء./ سُمر Esmer
8ـ أشقر ـ شقراء./ شُقر Kumral
9ـ بنفسجي (مور) ـ بنفسجيّة. Mor
10ـ أرجُواني (كُحلي) ـ أرجوانيّة (كُحليّة).Lacivert
11ـ كَسنائي ـ كستنائيّة. Kestane rengi
12ـ وَرديْ ـ ورديّة. Pembe
13ـ قَهوائي ـ قهوائيّة. Kahverengi
14ـ رَمادي ـ رماديّة. Gri
15ـ بُرتقالي ـ بُرتقاليّة. Turuncu
16ـ عَسلي ـ عسليّة. Ela
الألوانُ الغامغةُ Koyu Renkler
1ـ أبيضٌ ناصِعٌ.Bembeyaz
2ـ أسودٌ حَالِكٌ.Simsiyah
3ـ أحمرٌ قانٍ.Kıpkırmızı
4ـ أخضرٌ ناضِرٌ.Yemyeşil
5ـ أصفرٌ فاقِعٌ.Sapsarı
6ـ أزرقٌ غامِقٌ.Masmavi
7ـ بنفسجيٌّ حَالِكٌ.Mosmor
ما الألوانِ الأتية؟ Aşağıdaki renkler nelerdir?.
1ـ ما لونُ اللّبن ؟ الجواب : اللّبنُ أبيضٌ.
Yoğurdun rengi ne? Rengi Beyazdır.
2ـ مالونُ الألبانِ؟ الجواب : الألبانُ بيضاءٌ.
Yoğurtların renkleri ne? Beyazdır.
3ـ ما لونُ اللّيمون؟ الجواب : اللّيمونُ أصفرٌ.
Limonun rengi ne? Limon Sarıdır
4ـ ما لونُ اللّيموناتِ؟ الجواب : اللّيموناتُ صَفراءٌ.
Limonların rengi ne? Sarıdır
5ـ ما لونُ السّماءِ؟ الجواب : السّماءُ زرقاءٌ.
Gök ne renk tır? Gök mavidir
6ـ ما لونُ الموزِ؟ الجواب : الموزُ أصفرٌ.
Muz ne renktir? Muz Sarıdır
7ـ ما لونُ الحقيبةِ؟ الجواب : الحقيبةُ سَوداءٌ./ وإذا كان الجوابُ : لونُ الحقيبةِ فالجواب يكون أسودٌ.
Çanta ne renktir? Çanta siyahtır.
Mubteda ile haber müzekkerlik müenneslik yönün den uyum içinde olması gerekir.
8ـ ما لونُ السّبورةِ؟ السّبورةُ سَوداءٌ. (بيضاء)/ وإذا كان الجوابُ: لونُ السّبورةِ فالجواب يكون أسود ـ أبيضٌ.
Yazı tahtasının rengi ne? Siyahtır (Beyazdır)
9ـ ما لونُ الدّمِ؟ الدّمُ أحمرٌ./ لونُ الدّمِ .أحمرٌ.
Kanın rengi ne? Kanın rengi kırmızı. (Kan kırmızıdır)
Burada iki şekilde de mubteda müzekker olduğu için haber de müzekker geçmiştir.
10ـ ما لونُكَ ؟ لوني أسمرٌ.
Rengin ne? Esmer
رد: تركى وبس
ترجمة من اللّغة التركية إلى اللّغة العربية
حياة الإمام محمد بن الحسن الشّيباني
İmam Muhammed Şeybâni Hazretleri
İmam A'zam Ebû Hanife hazretlerinin en meşhur ve en mühim, iki talebesinden biri! 135h. Yılında, Vâsıt şehrinde doğdu. Dedelerinden olan Hürmüz (rahmetullahi aleyh) aynı zamanda, hocası İmam A'zamın da ceddidir. Bu zatın Hazreti Ömer'i görüp; imanla şereflendiği rivayet olunur. Nesebi: Muhammed b. Hasani Künyesi: Ebû Abdullah'tır. 14 yaşında babası onu, büyük hocanın (İmam A'zam) huzuruna götürdü.
İlk karşılaşmalarında hocasına, çok önemli bir sual sordu! Ebû Hanife hazretleri, ondaki üstün zekâ ve ihlâsı görünce, merak etti: ''Kur'ân-ı Kerim'in ne kadarı hıfzındadır?'' diye sordu. Başını öne eğerek, cevap verdi:''Ancak bir kısmı, Efendim!'' O zaman hocası, ciddiyetle: ''İnşaallah yakında, hepsini ezberlersin.'' diyerek hem ilk dersini verdi, hem de dua etti. Tam bir hafta sonra, babası ile birlikte tekrar; İmam A'zamın huzuruna çıkan Muhammed b. Hasan(şeybâni) dedi ki:''Efendim! Emrettiğiniz gibi Kur'ân-ı Kerim'in tamamını ezberledim!''Hocası hem şaşırdı, hem sevindi! Ba'zı ayetleri sordu. Hepsine doğru cevap alınca, babasına hitâbla: ''Ey bahtiyar adam! Oğlunda, üstün bir kabiliyet ve zekâ var! Kendisini ilim tahsiline teşvik et'' buyurdu. O da oğlunu, imam A'zamın emin ellerine bıraktı!
Tam dört sene Hocasından, fıkıh (islâm hukuku) dersleri aldı. Sonra Ebû Hanife hazretlerinin birinci talabesi, İmam Ebû Yusuf'tan aynı usulle ilim tahsil edip; yüksek derecelere ulaştı! Aynı hocalardan, hadis-i şerif dersi de aldığı halde; onlarla yetinmedi! Yaşadığı Kûfe şehrinden başka yerlere, sırf hadis öğrenmek için seyâhatlar yaptı. Bağdat, Şam, Mekke, Medine ve Irak tarafına gitti. İmam Malik hazretlerinden, üç sene ders gördü. Ondan meşhur, Muvattâ adlı eserini dinledi. 700 hadis-i şerifi, orada hıfzetti.
İmam Muhammed Şeybâni hazretleri varını yoğunu, ilim yolunda harcadı. Yakın bir dostuna, şöyle söylediği rivayet olunur:''Merhum babamdan, 30.000 dirhem miras kaldı. Bunların yarısını, nahiv (gramer) ve edebiyata (şiire) harcadım. 15.000'ini de, hadis-i şerif ve fıkıh ilimlerine sarfettim!'' Öğrendiği bütün ilmi, cömertçe yaymıştır. Ondan feyz almağa gelenler o kadar kalabalıktı ki; evinde oturacak yer kalmıyordu! Talebeleri şöyle dediler: ''Onun ilimmeclisi, Kûfe mescidinde 20 sene devam etti!
Allahü teâlâ kıyamete kadar; ''Hak ilmini'' mescidlerimizden eksik etmez, inşâaallah. Âmin.
www.biyografi.net/kisiayrinti.asp?kisiid=2606
حياة الإمام محمد بن الحسن الشّيباني (15ـ05ـ804)
ترجمه إلى العربية: نظام الدين إبراهيم أوغلو
الإمام محمد الشّيباني وهو من أشهر وأهم أحد الطالبيْن المهميْن لحضرة الإمام الأعظم أبو حنيفة. ولد في محافظة واسط سنة 135 ه، ومن أجدادهم هرمز رحمه الله، وفي نفس الوقت كان أستاذه الإمام الأعظم جداً له. ويُروى أن هرمز قد تشرف بالإيمان للإسلام بعد رؤية سيدنا عمر بن الخطّاب (رض).
نسبه محمد بن حسني وكنيته عبد الله. عندما بلغ الرابع عشر من عمره أخذه والده إلى الأستاذه الكبير (الإمام الأعظم). وعند أول لقاء مع أستاذه (الإمام الأعظم) سأله بسؤال هام، وعندما رأى الإمام أبو حنيفة دهائه وإخلاصه فسأله وهو مهتم به: كم حفظت من القرآن الكريم؟ وقال منحنيا ومطأطأ رأسه أمام الإمام لقد إستطعت حفظ بعضاً منه ياسيدي. وأجاب به أستاذه بجديّة إن شاء الله ستحفظ كله بأقرب وقت، "وهكذا لقد تلقى أول درس من أستاذه" وبعده مباشرة طلب الدّعاء له. وبعد مرور إسبوع كامل جاء مع أبيه عند الإمام الأعظم مرةً أخرى وتمثل أمام الإمام الأعظم قال له ياسيدي مثلما أمرت لقد حفظت كل القرآن الكريم. فتعجب وفرح أستاذه في آن واحد! فسأل له بعض الأيات وعندما أخذ منه الجواب الصّحيح على كافة الأسئلة، فخاطب والده يا أيّها الإنسان المحظوظ! أنّ لإبنك قابلية وذكاءاً كبيران، وأخذ يشجعه على طلب العلم! ثم سلّم الوالد إبنه لأيدي أمينة لإمام أعظم. ودرس عند أستاذه أربع سنوات كاملة وأخذ منه دروس الفقه (حقوق الإسلام)، وبعد ذلك أخذه من أبي يوسف التلميذ الأول للإمام الأعظم على نفس المنوال الدروس العلمية من أستاذه ووصل إلى درجة عالية من العلم، وعلى الرّغم من أخذه دروس الحديث من أساتذة أبو يوسف إلاّ أنّه لم يكتف بذلك فسافر إلى خارج كوفة فقط من أجل تعلم دروس الحديث، ثمّ سافر إلى بغداد وبلاد الشّام ومكة ومدينة ثم أطراف العراق. وأخذ من الأمام مالك ثلاث سنوات دروساً وأصغى إلى كتابه المشهور الموطأ وحفظ منه 700 حديثا.
لقد صرف الإمام محمد الشّيباني كل ماعنده من أجل العلم. ويروى عن صديق قريب له أنّه ورث من والده 30.000 درهم فصرف نصفه لكتب النّحو والأدب والشّعر، وصرف 15.000 درهم لكتب الحديث والفقه، لقد بسط كل ما تعلمه من العلوم دون أن يبخل عليها، والأشخاص الذين كانوا يأتونه لأجل أخذ الفيض والبركة منه كثيرة جداً وحتى أنه لم يسع مكاناً في البيت يصلح للجلوس، وكان طلاّبه يقولون أنّ مجلسه إستمر في مسجد كوفة عشرون سنة. وندعو الله أن لا يحرّمنا من مجالس العلم الحقيقية إن شاء الله أمين.
حياة الإمام محمد بن الحسن الشّيباني
İmam Muhammed Şeybâni Hazretleri
İmam A'zam Ebû Hanife hazretlerinin en meşhur ve en mühim, iki talebesinden biri! 135h. Yılında, Vâsıt şehrinde doğdu. Dedelerinden olan Hürmüz (rahmetullahi aleyh) aynı zamanda, hocası İmam A'zamın da ceddidir. Bu zatın Hazreti Ömer'i görüp; imanla şereflendiği rivayet olunur. Nesebi: Muhammed b. Hasani Künyesi: Ebû Abdullah'tır. 14 yaşında babası onu, büyük hocanın (İmam A'zam) huzuruna götürdü.
İlk karşılaşmalarında hocasına, çok önemli bir sual sordu! Ebû Hanife hazretleri, ondaki üstün zekâ ve ihlâsı görünce, merak etti: ''Kur'ân-ı Kerim'in ne kadarı hıfzındadır?'' diye sordu. Başını öne eğerek, cevap verdi:''Ancak bir kısmı, Efendim!'' O zaman hocası, ciddiyetle: ''İnşaallah yakında, hepsini ezberlersin.'' diyerek hem ilk dersini verdi, hem de dua etti. Tam bir hafta sonra, babası ile birlikte tekrar; İmam A'zamın huzuruna çıkan Muhammed b. Hasan(şeybâni) dedi ki:''Efendim! Emrettiğiniz gibi Kur'ân-ı Kerim'in tamamını ezberledim!''Hocası hem şaşırdı, hem sevindi! Ba'zı ayetleri sordu. Hepsine doğru cevap alınca, babasına hitâbla: ''Ey bahtiyar adam! Oğlunda, üstün bir kabiliyet ve zekâ var! Kendisini ilim tahsiline teşvik et'' buyurdu. O da oğlunu, imam A'zamın emin ellerine bıraktı!
Tam dört sene Hocasından, fıkıh (islâm hukuku) dersleri aldı. Sonra Ebû Hanife hazretlerinin birinci talabesi, İmam Ebû Yusuf'tan aynı usulle ilim tahsil edip; yüksek derecelere ulaştı! Aynı hocalardan, hadis-i şerif dersi de aldığı halde; onlarla yetinmedi! Yaşadığı Kûfe şehrinden başka yerlere, sırf hadis öğrenmek için seyâhatlar yaptı. Bağdat, Şam, Mekke, Medine ve Irak tarafına gitti. İmam Malik hazretlerinden, üç sene ders gördü. Ondan meşhur, Muvattâ adlı eserini dinledi. 700 hadis-i şerifi, orada hıfzetti.
İmam Muhammed Şeybâni hazretleri varını yoğunu, ilim yolunda harcadı. Yakın bir dostuna, şöyle söylediği rivayet olunur:''Merhum babamdan, 30.000 dirhem miras kaldı. Bunların yarısını, nahiv (gramer) ve edebiyata (şiire) harcadım. 15.000'ini de, hadis-i şerif ve fıkıh ilimlerine sarfettim!'' Öğrendiği bütün ilmi, cömertçe yaymıştır. Ondan feyz almağa gelenler o kadar kalabalıktı ki; evinde oturacak yer kalmıyordu! Talebeleri şöyle dediler: ''Onun ilimmeclisi, Kûfe mescidinde 20 sene devam etti!
Allahü teâlâ kıyamete kadar; ''Hak ilmini'' mescidlerimizden eksik etmez, inşâaallah. Âmin.
www.biyografi.net/kisiayrinti.asp?kisiid=2606
حياة الإمام محمد بن الحسن الشّيباني (15ـ05ـ804)
ترجمه إلى العربية: نظام الدين إبراهيم أوغلو
الإمام محمد الشّيباني وهو من أشهر وأهم أحد الطالبيْن المهميْن لحضرة الإمام الأعظم أبو حنيفة. ولد في محافظة واسط سنة 135 ه، ومن أجدادهم هرمز رحمه الله، وفي نفس الوقت كان أستاذه الإمام الأعظم جداً له. ويُروى أن هرمز قد تشرف بالإيمان للإسلام بعد رؤية سيدنا عمر بن الخطّاب (رض).
نسبه محمد بن حسني وكنيته عبد الله. عندما بلغ الرابع عشر من عمره أخذه والده إلى الأستاذه الكبير (الإمام الأعظم). وعند أول لقاء مع أستاذه (الإمام الأعظم) سأله بسؤال هام، وعندما رأى الإمام أبو حنيفة دهائه وإخلاصه فسأله وهو مهتم به: كم حفظت من القرآن الكريم؟ وقال منحنيا ومطأطأ رأسه أمام الإمام لقد إستطعت حفظ بعضاً منه ياسيدي. وأجاب به أستاذه بجديّة إن شاء الله ستحفظ كله بأقرب وقت، "وهكذا لقد تلقى أول درس من أستاذه" وبعده مباشرة طلب الدّعاء له. وبعد مرور إسبوع كامل جاء مع أبيه عند الإمام الأعظم مرةً أخرى وتمثل أمام الإمام الأعظم قال له ياسيدي مثلما أمرت لقد حفظت كل القرآن الكريم. فتعجب وفرح أستاذه في آن واحد! فسأل له بعض الأيات وعندما أخذ منه الجواب الصّحيح على كافة الأسئلة، فخاطب والده يا أيّها الإنسان المحظوظ! أنّ لإبنك قابلية وذكاءاً كبيران، وأخذ يشجعه على طلب العلم! ثم سلّم الوالد إبنه لأيدي أمينة لإمام أعظم. ودرس عند أستاذه أربع سنوات كاملة وأخذ منه دروس الفقه (حقوق الإسلام)، وبعد ذلك أخذه من أبي يوسف التلميذ الأول للإمام الأعظم على نفس المنوال الدروس العلمية من أستاذه ووصل إلى درجة عالية من العلم، وعلى الرّغم من أخذه دروس الحديث من أساتذة أبو يوسف إلاّ أنّه لم يكتف بذلك فسافر إلى خارج كوفة فقط من أجل تعلم دروس الحديث، ثمّ سافر إلى بغداد وبلاد الشّام ومكة ومدينة ثم أطراف العراق. وأخذ من الأمام مالك ثلاث سنوات دروساً وأصغى إلى كتابه المشهور الموطأ وحفظ منه 700 حديثا.
لقد صرف الإمام محمد الشّيباني كل ماعنده من أجل العلم. ويروى عن صديق قريب له أنّه ورث من والده 30.000 درهم فصرف نصفه لكتب النّحو والأدب والشّعر، وصرف 15.000 درهم لكتب الحديث والفقه، لقد بسط كل ما تعلمه من العلوم دون أن يبخل عليها، والأشخاص الذين كانوا يأتونه لأجل أخذ الفيض والبركة منه كثيرة جداً وحتى أنه لم يسع مكاناً في البيت يصلح للجلوس، وكان طلاّبه يقولون أنّ مجلسه إستمر في مسجد كوفة عشرون سنة. وندعو الله أن لا يحرّمنا من مجالس العلم الحقيقية إن شاء الله أمين.
رد: تركى وبس
مسرد أسْمَاءُ أفرادُ الأُسْرة (عربي ـ تركي)
AİLE FERTLERİ İSİMLERİ SÖZLÜĞÜ
(ARAPÇA -TÜRKÇE)
Not: İsimlerin yanında, çoğulları da bulunmaktadır.
ملاحظة: بجانب الأسماء تتواجد الجمع.
1ـ الأبُ/ الأبَاء :
Baba/ Babalar
2ـ الُأمُّ / الُأُمّهات :
Anne / Anneler
3ـ الأَخُ / الإخْوَة، الإخْوَان :
Erkek Kardeş (ler)
4ـ الأُخُت / الَأخَوات :
Kız Kardeş (ler)
5ـ العَم / الأَعْمام :
Amca (lar)
6ـ العَمّة / العَمّات :
Hala (lar)
7ـ الخَال / الأخْوَال :
Dayı (lar)
8ـ الخَالة/ الخَالات :
Teyze (ler)
9ـ الحَمُ / الأحْمَاء :
Kayın peder (ler)
10ـ الحَمَاة / الحَمَوات :
Kayın valide (ler)
11ـ الجَدُّ / الأجْداد :
Dede (ler)
12ـ الجَدّةُ / الجَدّات :
Nine (ler)
13ـ الوَلدُ / الأولادُ :
Erkek Çocuk, çocuk (lar)
14ـ البِنت ُ / البَنات :
Kız Çocuk (lar)
15ـ الإبنُ / الأبْنَاء، البَنُون :
Oğul (lar)
16ـ الإبْنَةُ / البَنات :
Kız (lar)
17ـ الحَفيدُ / الأحْفَاد :
Torun (lar)
18ـ العَديل / العَدائِل :
Bacanak (lar)
19ـ الزّوج / الأزوَاج :
Koca (lar)
20ـ الزّوجَة / الزّوجَات :
Zevce (ler)
21ـ العَروس (الكنّة) / العَرائِس، كَنائِن :
Gelin (ler)
22ـ العَريس (الصِّهر) / العَريسون، الأصهَار :
Damat (lar)
23ـ أُخت الزّوجَة :
Baldız (lar)
24ـ أخُ الزّوجَة ( نسيب) :
Kayın birader (ler)
25ـ إبنُ ( بنتُ ) الأَخِ أو الأخت :
Yeğen (ler)
26ـ أخت الزّوج :
Görümce (ler)
27ـ زوجة الأخ، إمرأة أخ الزّوج/ زوجات الأخوة :
Elti (ler)
28ـ صِهر، نَسيب / أصْهار، اَنْسِباء :
Enişte, damat (ler-lar)
29ـ زوجة الأخ أو العم أو الخال :
Yenge (ler)
30ـ شقيق (أخ من زوجة الأب أو الأم) / أشّقاء، للبنت ـ شقيقة / شقائق:
Üvey kardeş (ler)
31ـ زوجة الأب، الرّابة :
Üvey anne (ler)
32ـ زوجة الأم ، الرّاب :
Üvey baba (lar)
33ـ ولد الزّوج أو الزّوجة :
Üvey çocuk (lar)
34ـ بنت الزّوج، الرّبيبة :
Üvey kız (lar)
35ـ إبن الزّوج أو الزّوجة، الرّبيب :
Üvey oğul (lar)
36ـ إبن (إبنة) عم أو خال :
Kuzen
37ـ خَطّابة :
Dünür
AİLE FERTLERİ İSİMLERİ SÖZLÜĞÜ
(ARAPÇA -TÜRKÇE)
Not: İsimlerin yanında, çoğulları da bulunmaktadır.
ملاحظة: بجانب الأسماء تتواجد الجمع.
1ـ الأبُ/ الأبَاء :
Baba/ Babalar
2ـ الُأمُّ / الُأُمّهات :
Anne / Anneler
3ـ الأَخُ / الإخْوَة، الإخْوَان :
Erkek Kardeş (ler)
4ـ الأُخُت / الَأخَوات :
Kız Kardeş (ler)
5ـ العَم / الأَعْمام :
Amca (lar)
6ـ العَمّة / العَمّات :
Hala (lar)
7ـ الخَال / الأخْوَال :
Dayı (lar)
8ـ الخَالة/ الخَالات :
Teyze (ler)
9ـ الحَمُ / الأحْمَاء :
Kayın peder (ler)
10ـ الحَمَاة / الحَمَوات :
Kayın valide (ler)
11ـ الجَدُّ / الأجْداد :
Dede (ler)
12ـ الجَدّةُ / الجَدّات :
Nine (ler)
13ـ الوَلدُ / الأولادُ :
Erkek Çocuk, çocuk (lar)
14ـ البِنت ُ / البَنات :
Kız Çocuk (lar)
15ـ الإبنُ / الأبْنَاء، البَنُون :
Oğul (lar)
16ـ الإبْنَةُ / البَنات :
Kız (lar)
17ـ الحَفيدُ / الأحْفَاد :
Torun (lar)
18ـ العَديل / العَدائِل :
Bacanak (lar)
19ـ الزّوج / الأزوَاج :
Koca (lar)
20ـ الزّوجَة / الزّوجَات :
Zevce (ler)
21ـ العَروس (الكنّة) / العَرائِس، كَنائِن :
Gelin (ler)
22ـ العَريس (الصِّهر) / العَريسون، الأصهَار :
Damat (lar)
23ـ أُخت الزّوجَة :
Baldız (lar)
24ـ أخُ الزّوجَة ( نسيب) :
Kayın birader (ler)
25ـ إبنُ ( بنتُ ) الأَخِ أو الأخت :
Yeğen (ler)
26ـ أخت الزّوج :
Görümce (ler)
27ـ زوجة الأخ، إمرأة أخ الزّوج/ زوجات الأخوة :
Elti (ler)
28ـ صِهر، نَسيب / أصْهار، اَنْسِباء :
Enişte, damat (ler-lar)
29ـ زوجة الأخ أو العم أو الخال :
Yenge (ler)
30ـ شقيق (أخ من زوجة الأب أو الأم) / أشّقاء، للبنت ـ شقيقة / شقائق:
Üvey kardeş (ler)
31ـ زوجة الأب، الرّابة :
Üvey anne (ler)
32ـ زوجة الأم ، الرّاب :
Üvey baba (lar)
33ـ ولد الزّوج أو الزّوجة :
Üvey çocuk (lar)
34ـ بنت الزّوج، الرّبيبة :
Üvey kız (lar)
35ـ إبن الزّوج أو الزّوجة، الرّبيب :
Üvey oğul (lar)
36ـ إبن (إبنة) عم أو خال :
Kuzen
37ـ خَطّابة :
Dünür
رد: تركى وبس
أسماء المعًادن في اللّغة العربية
ARAPÇADA MADENLER İSİMLERİ
Not: İsimlerin yanında, çoğulları da bulunmaktadır.
ملاحظة: بجانب الأسماء تتواجد الجمع.
1ـ عَقيق / عَقائِق :
Süleyman taşı
2ـ حَدِيد / حَدَائِد :
Demir
3ـ سَبِيكة / سَبائِك :
Külçe
4ـ فَحْم / فُحُوم :
Kömür
5ـ المِنْيُوم / المنيومات :
Alüminyum
6ـ صُلب (فُولاَذ) / أصلاب :
Çelik
7ـ بَنزِين / بنزينات (بنازن) :
Benzin
8ـ نَفْط / نفوط :
Petrol
9ـ لؤلؤة (لُؤْلؤْ) ـ درّة / لآلي، لؤلؤات ـ دُرر :
İnci
10ـ رصاصة (رَصَاص) / رَصاصات :
Kurşun
11ـ كبرِيت / كبريتات :
Kükürt
12ـ زِِئْبَق (لا يجمع):
Cıva
13ـ بِلُّور / بلّورات :
Kristal
14ـ زِنك / زنكات :
Çinko
15ـ اَلْمَاس / الماسات :
Elmas
16ـ بَلاتين / بلاتينات :
Platin
17ـ رُخَام (مرمر) :
Mermer
18ـ كِلْس :
Kireç
19ـ جِص :
Alçı
20ـ أسْمِنت / إسمنتات :
Çimento
21ـ قَار :
Zift
22ـ بِرُونْز :
Bronz
23ـ ذَهَبْ / ذهبات :
Altın
24ـ فِضّة / فضّات :
Gümüş
25ـ قَصْدِير :
Kalay
26ـ أجِرَّة (طَابُوق) :
Tuğla
27ـ نِيكل :
Nikel
28ـ يُورَانِيوم / يورانيومات :
Uranyum
29ـ زُجَاج / زجاجات :
Cam
30ـ مَرْجَان / مرجانات :
Mercan, inci tanesi
31ـ مطّاط / مطّاطات :
Lastik
32ـ قَرمِيد / قراميد :
Kiremit
33ـ نَيلوُن / نيلونات :
Naylon
34ـ بلاسْتِيك / بلاستيكات :
Plastik
ARAPÇADA MADENLER İSİMLERİ
Not: İsimlerin yanında, çoğulları da bulunmaktadır.
ملاحظة: بجانب الأسماء تتواجد الجمع.
1ـ عَقيق / عَقائِق :
Süleyman taşı
2ـ حَدِيد / حَدَائِد :
Demir
3ـ سَبِيكة / سَبائِك :
Külçe
4ـ فَحْم / فُحُوم :
Kömür
5ـ المِنْيُوم / المنيومات :
Alüminyum
6ـ صُلب (فُولاَذ) / أصلاب :
Çelik
7ـ بَنزِين / بنزينات (بنازن) :
Benzin
8ـ نَفْط / نفوط :
Petrol
9ـ لؤلؤة (لُؤْلؤْ) ـ درّة / لآلي، لؤلؤات ـ دُرر :
İnci
10ـ رصاصة (رَصَاص) / رَصاصات :
Kurşun
11ـ كبرِيت / كبريتات :
Kükürt
12ـ زِِئْبَق (لا يجمع):
Cıva
13ـ بِلُّور / بلّورات :
Kristal
14ـ زِنك / زنكات :
Çinko
15ـ اَلْمَاس / الماسات :
Elmas
16ـ بَلاتين / بلاتينات :
Platin
17ـ رُخَام (مرمر) :
Mermer
18ـ كِلْس :
Kireç
19ـ جِص :
Alçı
20ـ أسْمِنت / إسمنتات :
Çimento
21ـ قَار :
Zift
22ـ بِرُونْز :
Bronz
23ـ ذَهَبْ / ذهبات :
Altın
24ـ فِضّة / فضّات :
Gümüş
25ـ قَصْدِير :
Kalay
26ـ أجِرَّة (طَابُوق) :
Tuğla
27ـ نِيكل :
Nikel
28ـ يُورَانِيوم / يورانيومات :
Uranyum
29ـ زُجَاج / زجاجات :
Cam
30ـ مَرْجَان / مرجانات :
Mercan, inci tanesi
31ـ مطّاط / مطّاطات :
Lastik
32ـ قَرمِيد / قراميد :
Kiremit
33ـ نَيلوُن / نيلونات :
Naylon
34ـ بلاسْتِيك / بلاستيكات :
Plastik
رد: تركى وبس
مسرد الرّتب والإصطلاحات العسكرية (عربي ـ تركي)
ASKERİ TERİMLER VE RÜTBELER SÖZLÜĞÜ
(TÜRKÇE- ARAPÇA)
1ـ جّندي ـ عسكر (جنود ـ عساكر)
Er, Asker ( Erler, Askerler)
2ـ نائبُ (وكيل) عَريفٍ
Onbaşı
3ـ عريفٌ
Çavuş
4ـ رَئيس عُرفاء
Baş Çavuş
5ـ نائبُ ضَابطٍ (ضابط صف)
As subay
6ـ ضَابط
Subay
7ـ ضّابط الإحتياط
Yedek subay
8ـ ضابط بحري
Deniz subayı
9ـ ضابط متقاعد
Emekli subay
10ـ تلميذ عسكري
Askeri öğrenci
11ـ مرشّح
As teğmen
12ـ ملازم
Teğmen
13ـ ملازمُ أوّل
Üst teğmen
14ـ نَقيب (رئيس)
Yüzbaşı
15ـ رَائِد (رئيسُ أوّل)
Binbaşı
16ـ مُقدّم
Yarbay
17ـ عَقِيد
Albay
18ـ عَمِيد (زَعِيم)
Tuğamiral
19ـ لِوَاء
Tuğgeneral
20ـ فَرِيق
Tümgeneral
21ـ فَرِيق ثَاني
Korgeneral
22ـ فَرِيق أوّل
Orgeneral
23ـ المُشِير(المارشال)
Mareşal
24ـ المهيب
Feld mareşal
25ـ مراتبَ الجيشِ
Ordu mensupları
25ـ مُسدّسٌ
Tabanca
26ـ بُندقيّةٌ
Tüfek
27ـ رشّاش
Otomatik tüfek
28ـ دبَّابةٌ
Tank
29ـ أسطول
Savaş gemisi
30ـ مّدرّعةٌ
Zırh
31ـ طائرةٌ نفّاثةٌ
Savaş uçağı
32ـ طائرةٌ عموديّة
Helikopter
33ـ مُقاومةُ الطّائراتِ
Uçak savar
34ـ قُنبلة ذريّة
Atom bombası
35ـ صاروخ
Füze
36ـ مدافع
Toplar
37ـ العُّدّة
Sayı, adet
38ـ ذخيرة
Cephane, Orduyu malzemeleri
39ـ الأرزاق
Erzak
40ـ الوَحدات العَسكريّة
Askeri alaylar
41ـ فصيلٌ (رَعيل)
Manga
42ـ فوجٌ (سَريّة)
Takım
43ـ كَتيبةٌ
Bölük
44ـ الوحدة
Alay
45ـ لِواء
Tugay
46ـ فِرقةٌ
Tümen
47ـ فَيْلق
Kol ordusu
48ـ قيادةُ الوَحدةِ أو الفَوجِ
Alay komutanlığı
49ـ قائد الوحدة ـ الفوج
Alay komutanı
50ـ رئيس الأركان العام
Genelkurmay Başkanı
52ـ رِئاسةُ الأركانِ العامّةِ.
Genelkurmay Başkanlığı
51ـ جيش
Ordu
53ـ غواصّة
Dalgıç
54ـ قاذفة القنابل
Savar
55ـ غارة جوية
Hava akını
56ـ هجوم
Saldırı
57ـ حرب
Savaş
58ـ معركة
Savaş, Çatışma
59ـ نصر
Zafer
60ـ هزيمة
Hezimet
61ـ هدنة
Antlaşma
62ـ معاهدة صلح
Barış antlaşması
63ـ سجين حرب
Savaş esiri
64ـ معسكر (ثكنة)
Kışla
65ـ قاعدة جوية
Hava üssü
66ـ خوذة
Miğfer
67ـ إحتلال
İstila etmek
68ـ رصاص (طلقة)
69ـ قنبلة هيدروجينية
Hidrojen bombası
70ـ رُمح
Kargı, mızrak
71ـ طيّار عسكري
Askeri pilot
72ـ طيّار
Pilot
73ـ أمر عسكري
Askeri komut
74ـ حربة (سونكة)
Kasatura – süngü
75ـ عرض عسكري
Geçit töreni
76ـ جندية إجبارية (إلزامية) ـ تَجنِيد اِجْبَارِىّ
Zorunlu askerlik
77ـ الرّكن
Kurmay
78ـ القُوَّات المُسَلَّحَة التُّرْكِيَّة
Türk silahlı kuvvetleri
79ـ التَّدْرِيب العَسْكَرِي
Askeri eğitim
80ـ جُنْدِىّ مُرْتَزِق
Paralı asker
81ـ جُنْدِي مُتَطَوِّع
Gönüllü asker
82ـ قَائِد عَام لِلْقُوَّات المُسَلَّحَة المُشْتَرَكَة
Birleşik silahlı kuvvetler genel komutanı
83ـ لجْنَة الاَرْكَانِ العَسْكَرِيَّة
Askeri erkân komitesi
84ـ احْتِلاَل عَسْكَرِى
Askeri işgal
85ـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة عَسْكَرِيَّة
Askeri strateji
86ـ تَحِيَّة عَسْكَرِيَّة
Askeri selam
87ـ خِيَار عَسْكَرِى
Askeri seçenek
88ـ نَاطِق عَسْكَرِىّ
Askeri sözcü
89ـ مَجْلِس الاِسْتِشَارِى العَسْكَرِى
Askeri şura
90ـ مُنْشَآت عَسْكَرِيَّة
Askeri tesisler
91ـ تَجْهِيزَات عَسْكَرِيَّة
Askeri teçhizat
92ـ اِحْتِفَال عَسْكَرِىّ
Askeri tören
93ـ طَائِرَة عَسْكَرِيَّة
Askeri uçak
94ـ اِغَارَة عَلَى القَوَاعِد العَسْكَرِيَّة
Askeri üslere saldırmak
95ـ حَشْد عَسْكَرِى
Askeri yığınak
96ـ حَاكِم عَسْكَرِى
Askeri yönetici
97ـ سِلاَح طَيَرَان
Hava silahı
98ـ تَسْلِيح
Silahlandırma; donatım; teçhizat; takviye
99ـ اِشْتِبَاك مُسَلَّح
Silahlı çatışma
100ـ ِعَادَة التَّسَلُّح
Yeniden silahlanmak
101ـ اِنْتَاج الاَسْلِحَة بَعِيدَة المَدَى
Uzun menzilli silahlar üretimi
102ـ اَسْلِحَة ذَرِّيَّة
Atom silahları
103ـ بَرْنَامَج القُوَّات المُسَلَّحَة
Silahlı kuvvetler programı
104ـ تَطْوِير القُوَّات المُسَلَّحَة
Silahlı kuvvetleri geliştirmek
105ـ تَكْدِيس الاَسْلِحَة
Silahları yığmak
106ـ اِلْقَاء السِّلاَح
Silahı bırakmak
107ـ مُسْتَوْدَع الاَسْلِحَة
Silah deposu
108ـ حَظْر الاَسْلِحَة
Silah ambargosu
109ـ اِسْتِخْدَام الاَسْلِحَة الثَّقِيلَة
Ağır silahlar kullanmak
110ـ َطْوِير الاَسْلِحَة النَّوَوِيَّة
Nükleer silahları geliştirmek
111ـ تَفَوُّق فِي الاَسْلِحَة الحَدِيثَة
Modern silahlarda üstünlük
112ـ اَسْلِحَة كِيميَاوِيَّة
Kimyasal silahlar
ASKERİ TERİMLER VE RÜTBELER SÖZLÜĞÜ
(TÜRKÇE- ARAPÇA)
1ـ جّندي ـ عسكر (جنود ـ عساكر)
Er, Asker ( Erler, Askerler)
2ـ نائبُ (وكيل) عَريفٍ
Onbaşı
3ـ عريفٌ
Çavuş
4ـ رَئيس عُرفاء
Baş Çavuş
5ـ نائبُ ضَابطٍ (ضابط صف)
As subay
6ـ ضَابط
Subay
7ـ ضّابط الإحتياط
Yedek subay
8ـ ضابط بحري
Deniz subayı
9ـ ضابط متقاعد
Emekli subay
10ـ تلميذ عسكري
Askeri öğrenci
11ـ مرشّح
As teğmen
12ـ ملازم
Teğmen
13ـ ملازمُ أوّل
Üst teğmen
14ـ نَقيب (رئيس)
Yüzbaşı
15ـ رَائِد (رئيسُ أوّل)
Binbaşı
16ـ مُقدّم
Yarbay
17ـ عَقِيد
Albay
18ـ عَمِيد (زَعِيم)
Tuğamiral
19ـ لِوَاء
Tuğgeneral
20ـ فَرِيق
Tümgeneral
21ـ فَرِيق ثَاني
Korgeneral
22ـ فَرِيق أوّل
Orgeneral
23ـ المُشِير(المارشال)
Mareşal
24ـ المهيب
Feld mareşal
25ـ مراتبَ الجيشِ
Ordu mensupları
25ـ مُسدّسٌ
Tabanca
26ـ بُندقيّةٌ
Tüfek
27ـ رشّاش
Otomatik tüfek
28ـ دبَّابةٌ
Tank
29ـ أسطول
Savaş gemisi
30ـ مّدرّعةٌ
Zırh
31ـ طائرةٌ نفّاثةٌ
Savaş uçağı
32ـ طائرةٌ عموديّة
Helikopter
33ـ مُقاومةُ الطّائراتِ
Uçak savar
34ـ قُنبلة ذريّة
Atom bombası
35ـ صاروخ
Füze
36ـ مدافع
Toplar
37ـ العُّدّة
Sayı, adet
38ـ ذخيرة
Cephane, Orduyu malzemeleri
39ـ الأرزاق
Erzak
40ـ الوَحدات العَسكريّة
Askeri alaylar
41ـ فصيلٌ (رَعيل)
Manga
42ـ فوجٌ (سَريّة)
Takım
43ـ كَتيبةٌ
Bölük
44ـ الوحدة
Alay
45ـ لِواء
Tugay
46ـ فِرقةٌ
Tümen
47ـ فَيْلق
Kol ordusu
48ـ قيادةُ الوَحدةِ أو الفَوجِ
Alay komutanlığı
49ـ قائد الوحدة ـ الفوج
Alay komutanı
50ـ رئيس الأركان العام
Genelkurmay Başkanı
52ـ رِئاسةُ الأركانِ العامّةِ.
Genelkurmay Başkanlığı
51ـ جيش
Ordu
53ـ غواصّة
Dalgıç
54ـ قاذفة القنابل
Savar
55ـ غارة جوية
Hava akını
56ـ هجوم
Saldırı
57ـ حرب
Savaş
58ـ معركة
Savaş, Çatışma
59ـ نصر
Zafer
60ـ هزيمة
Hezimet
61ـ هدنة
Antlaşma
62ـ معاهدة صلح
Barış antlaşması
63ـ سجين حرب
Savaş esiri
64ـ معسكر (ثكنة)
Kışla
65ـ قاعدة جوية
Hava üssü
66ـ خوذة
Miğfer
67ـ إحتلال
İstila etmek
68ـ رصاص (طلقة)
69ـ قنبلة هيدروجينية
Hidrojen bombası
70ـ رُمح
Kargı, mızrak
71ـ طيّار عسكري
Askeri pilot
72ـ طيّار
Pilot
73ـ أمر عسكري
Askeri komut
74ـ حربة (سونكة)
Kasatura – süngü
75ـ عرض عسكري
Geçit töreni
76ـ جندية إجبارية (إلزامية) ـ تَجنِيد اِجْبَارِىّ
Zorunlu askerlik
77ـ الرّكن
Kurmay
78ـ القُوَّات المُسَلَّحَة التُّرْكِيَّة
Türk silahlı kuvvetleri
79ـ التَّدْرِيب العَسْكَرِي
Askeri eğitim
80ـ جُنْدِىّ مُرْتَزِق
Paralı asker
81ـ جُنْدِي مُتَطَوِّع
Gönüllü asker
82ـ قَائِد عَام لِلْقُوَّات المُسَلَّحَة المُشْتَرَكَة
Birleşik silahlı kuvvetler genel komutanı
83ـ لجْنَة الاَرْكَانِ العَسْكَرِيَّة
Askeri erkân komitesi
84ـ احْتِلاَل عَسْكَرِى
Askeri işgal
85ـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة عَسْكَرِيَّة
Askeri strateji
86ـ تَحِيَّة عَسْكَرِيَّة
Askeri selam
87ـ خِيَار عَسْكَرِى
Askeri seçenek
88ـ نَاطِق عَسْكَرِىّ
Askeri sözcü
89ـ مَجْلِس الاِسْتِشَارِى العَسْكَرِى
Askeri şura
90ـ مُنْشَآت عَسْكَرِيَّة
Askeri tesisler
91ـ تَجْهِيزَات عَسْكَرِيَّة
Askeri teçhizat
92ـ اِحْتِفَال عَسْكَرِىّ
Askeri tören
93ـ طَائِرَة عَسْكَرِيَّة
Askeri uçak
94ـ اِغَارَة عَلَى القَوَاعِد العَسْكَرِيَّة
Askeri üslere saldırmak
95ـ حَشْد عَسْكَرِى
Askeri yığınak
96ـ حَاكِم عَسْكَرِى
Askeri yönetici
97ـ سِلاَح طَيَرَان
Hava silahı
98ـ تَسْلِيح
Silahlandırma; donatım; teçhizat; takviye
99ـ اِشْتِبَاك مُسَلَّح
Silahlı çatışma
100ـ ِعَادَة التَّسَلُّح
Yeniden silahlanmak
101ـ اِنْتَاج الاَسْلِحَة بَعِيدَة المَدَى
Uzun menzilli silahlar üretimi
102ـ اَسْلِحَة ذَرِّيَّة
Atom silahları
103ـ بَرْنَامَج القُوَّات المُسَلَّحَة
Silahlı kuvvetler programı
104ـ تَطْوِير القُوَّات المُسَلَّحَة
Silahlı kuvvetleri geliştirmek
105ـ تَكْدِيس الاَسْلِحَة
Silahları yığmak
106ـ اِلْقَاء السِّلاَح
Silahı bırakmak
107ـ مُسْتَوْدَع الاَسْلِحَة
Silah deposu
108ـ حَظْر الاَسْلِحَة
Silah ambargosu
109ـ اِسْتِخْدَام الاَسْلِحَة الثَّقِيلَة
Ağır silahlar kullanmak
110ـ َطْوِير الاَسْلِحَة النَّوَوِيَّة
Nükleer silahları geliştirmek
111ـ تَفَوُّق فِي الاَسْلِحَة الحَدِيثَة
Modern silahlarda üstünlük
112ـ اَسْلِحَة كِيميَاوِيَّة
Kimyasal silahlar
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الإثنين 25 نوفمبر 2013 - 8:54 من طرف عبدالله إبراهيم محمد
» نتيجة هندسه الازهر........اعدادى2008
السبت 17 مارس 2012 - 15:35 من طرف TheRedHawk
» تنسيق اقسام كلية الهندسه بالازهر2008 ... بنين وبنات
الخميس 15 سبتمبر 2011 - 16:42 من طرف ابن مكة
» نداء عاجل للجميع .. 31 تلاوة نادرة ممتازة للشيخ محمد صديق المنشاوى بروابط مباشرة
الثلاثاء 9 فبراير 2010 - 17:20 من طرف eng_osama_Elhady
» ........برنامج KmPlayer.........جديد وحصرى للمنتدى........
الثلاثاء 9 فبراير 2010 - 17:12 من طرف eng_osama_Elhady
» one_Azhar_forum
الأحد 7 فبراير 2010 - 18:07 من طرف eng-osama
» موضوع هام جدا ومطروح للنقاش خاصة مع المشرف العام
الأحد 7 فبراير 2010 - 17:37 من طرف eng_osama_Elhady
» مشروع الكنز ... مكتبة الحياه
الثلاثاء 29 ديسمبر 2009 - 1:34 من طرف ahmed alasal
» رجاء من معمارى
الأربعاء 23 سبتمبر 2009 - 19:40 من طرف semsema
» الاسس المعمارية لتصميم المدارس
الأربعاء 23 سبتمبر 2009 - 19:35 من طرف semsema
» فوائد قرصة النملة !!! سبحان الله
الثلاثاء 22 سبتمبر 2009 - 22:50 من طرف م/محمود المقدم
» الي الفنانين و اصحاب المواهب الفظيييييييييييييييييييييييعة
الثلاثاء 22 سبتمبر 2009 - 20:17 من طرف م/محمود المقدم
» كيف تعرف ان الحديث صحيح ام مكذوب
الإثنين 21 سبتمبر 2009 - 11:44 من طرف م/محمود المقدم
» لماذا يرانا الاخرون اننا اقل منهم؟
السبت 19 سبتمبر 2009 - 23:17 من طرف eng_osama_Elhady
» تشكيله جميله ...ديكور
السبت 19 سبتمبر 2009 - 23:05 من طرف eng_osama_Elhady
» مراتب الاعضاء
السبت 19 سبتمبر 2009 - 17:32 من طرف eng_osama_Elhady
» إقتراح
السبت 19 سبتمبر 2009 - 17:26 من طرف eng_osama_Elhady
» دورة اوتوكاد مجانيه...
السبت 19 سبتمبر 2009 - 17:21 من طرف eng_osama_Elhady
» شاهد جمال الطبيعه وجمال الصوت معهاوادعو لى بالتوفيق وفقنى واياك الله عز وجل
السبت 19 سبتمبر 2009 - 13:45 من طرف eng_osama_Elhady
» لا حول ولا قوة الا بالله شاب قتل امه
السبت 19 سبتمبر 2009 - 13:35 من طرف eng_osama_Elhady
» انهضوا يا شباب الاسلام كفانا غفله
السبت 19 سبتمبر 2009 - 6:08 من طرف eng_osama_Elhady
» من اجمل الاصواتاسمعها للنهاية وسترتاح عند سماعها للشيخ ناصر القطامي
السبت 19 سبتمبر 2009 - 5:54 من طرف eng_osama_Elhady
» المقطع الذي ابكى مشاهدي اليوتوب و طلب الغرب ترجمته
السبت 19 سبتمبر 2009 - 5:49 من طرف eng_osama_Elhady
» سلسلة: " {۞} لماذا محمد " صلى الله عليه وسلم " ؟ {۞} " لفضيلة الدكتور: ۞ حازم شومان ۞
السبت 19 سبتمبر 2009 - 5:48 من طرف eng_osama_Elhady
» من اجمل الاصوات اسمعها للنهاية وسترتاح عند سماعها للشيخ ناصر القطامي
السبت 19 سبتمبر 2009 - 5:44 من طرف eng_osama_Elhady
» تلاوة أيقظت الملايين من غفلتهم للشيخ ناصر القطامي
السبت 19 سبتمبر 2009 - 5:34 من طرف eng_osama_Elhady
» من اروع ما تدمى له القلوب تلاوه قاسيه
السبت 19 سبتمبر 2009 - 5:28 من طرف eng_osama_Elhady
» الان احصل على بطاقة الترشيح فقط ادخل رقم الجلوس للثانويه الازهريه2009
السبت 19 سبتمبر 2009 - 0:58 من طرف eng_osama_Elhady
» قبل ما نزيد مولود .. نتأكد إن حقه علينا موجود .. ( هيانشارك
الجمعة 18 سبتمبر 2009 - 7:43 من طرف م/محمود المقدم
» حمله الاسلام للجميع
الجمعة 18 سبتمبر 2009 - 7:03 من طرف م/محمود المقدم
» من اجمل المواضيع التى ستقراها
الجمعة 18 سبتمبر 2009 - 6:42 من طرف م/محمود المقدم
» حصرياً...........تنسيق الثانويه الازهريه2008
الخميس 17 سبتمبر 2009 - 10:55 من طرف iadsoft
» امسيه (دوره) بعنوان **برمج عقلك** للدكتور احمد الرفاعى
الأحد 13 سبتمبر 2009 - 12:15 من طرف ahmed alasal
» نتيجة إعدادى2009
الثلاثاء 1 سبتمبر 2009 - 20:44 من طرف مصطفى ابودياب
» رسالة من بنت لامها
الجمعة 28 أغسطس 2009 - 17:53 من طرف zoozza
» اختارلك موتة.........
الجمعة 28 أغسطس 2009 - 15:51 من طرف eng.muslima
» للجميع :: توصيف مقررات جميع الفرق لجميع الاقسام ومحتواها لكلية الهندسه - جامعة الازهر
الجمعة 28 أغسطس 2009 - 0:36 من طرف ahmed alasal
» همسات للشباب فى رمضان
السبت 15 أغسطس 2009 - 18:02 من طرف mahmoudthemyth
» حديث قدسى تقشعر له الابدان
السبت 15 أغسطس 2009 - 17:18 من طرف mahmoudthemyth
» ما رأيكم فى فرع للمنتدى فى الفيس بوك face book
الأربعاء 12 أغسطس 2009 - 21:49 من طرف اسلام طارق
» أفضل وقت لتعيش بسعادة
السبت 8 أغسطس 2009 - 1:47 من طرف mohamed elmslimany
» كيف تؤثر في الاخرين وتجعلهم يموتووووووووووو فيك
السبت 8 أغسطس 2009 - 1:40 من طرف mohamed elmslimany
» هل تعلم؟؟؟؟؟؟؟
الأربعاء 5 أغسطس 2009 - 4:35 من طرف mahmoudthemyth
» ماهو قسم الهندسة الميكانيكه؟؟
السبت 1 أغسطس 2009 - 18:51 من طرف eng_325
» سمعت عن مسقعة بالبشمل خش وشوووووووف
الثلاثاء 28 يوليو 2009 - 12:00 من طرف alaa edin
» الطب البديل
الجمعة 24 يوليو 2009 - 21:35 من طرف semsema
» |¦|: فن ربط الحذاء :|¦|
الأربعاء 22 يوليو 2009 - 11:18 من طرف الوردة البيضاء
» بصمة إصبعك هي المفتاح
الأحد 19 يوليو 2009 - 3:58 من طرف ahmed alasal
» ازاي تعرف انك في هندسة!!!!!!!!!!!!!!!!!!
السبت 18 يوليو 2009 - 19:15 من طرف semsema
» مواصلات المستقبل
الأحد 12 يوليو 2009 - 11:19 من طرف أحمد محمد شعث
» برنامج نوكيا الحديث
الأربعاء 8 يوليو 2009 - 12:09 من طرف محمود عزت
» قوانين النجاح - مقاله للدكتور نجيب الرفاعي
الأحد 5 يوليو 2009 - 0:49 من طرف EnG.AkRaM
» برنامج عملي للحصول على لذة العبادة
الأحد 5 يوليو 2009 - 0:48 من طرف EnG.AkRaM
» اصطلاحات الطقس ..باللغة التركيه
السبت 7 مارس 2009 - 21:52 من طرف فتاة الاسلام
» إسلوب الرسول في التهذيب وتقويم السلوك
الإثنين 2 فبراير 2009 - 21:50 من طرف EnG.AkRaM
» وأي خير في عين لا تبكي؟
الأحد 1 فبراير 2009 - 0:41 من طرف EnG.AkRaM
» هام للغاية ممنوع الدخول للصغار
الجمعة 30 يناير 2009 - 9:00 من طرف تايمور
» الكابوس يرحل! ..نهاية اليهود
السبت 24 يناير 2009 - 18:52 من طرف lanthaniom
» اصنع من الليمون شراباً حلواً
الإثنين 5 يناير 2009 - 11:09 من طرف EnG.AkRaM
» اعدادى
الجمعة 19 ديسمبر 2008 - 2:19 من طرف EnG.AkRaM
» الديود led
السبت 22 نوفمبر 2008 - 4:03 من طرف elwan3
» قصة شاب ذهب لخطبة فتاة فماذا كان ردها
الجمعة 24 أكتوبر 2008 - 23:20 من طرف lanthaniom
» اضحك
الخميس 9 أكتوبر 2008 - 19:16 من طرف ميدووووو
» أمثلة مضحكة عن المراة
الخميس 9 أكتوبر 2008 - 19:13 من طرف ميدووووو
» نكت جديدة
الخميس 9 أكتوبر 2008 - 19:09 من طرف ميدووووو
» فيفا 2008 كاملة بحجم خيالى 500 ميجا بس
السبت 27 سبتمبر 2008 - 1:49 من طرف اسامه
» نكت تمام
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 22:58 من طرف ميدووووو
» نكت مصرية
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 22:48 من طرف ميدووووو
» نكت كتيييييييييييير
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 22:19 من طرف ميدووووو
» نكت جديدة
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 22:14 من طرف ميدووووو
» نكت
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 22:10 من طرف ميدووووو
» نكت
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 22:07 من طرف ميدووووو
» نكت سريعة
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 21:56 من طرف ميدووووو
» فوائد صوم رمضان
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 21:25 من طرف ميدووووو
» السيرة الذاتية لابليس (cv)....
الثلاثاء 23 سبتمبر 2008 - 21:24 من طرف ميدووووو
» واحد كاتب رساله لصاحبه بالانجليزى
السبت 20 سبتمبر 2008 - 21:28 من طرف هبه الرحمن
» لا الله الا الله......................؟ مفتاح الجنه
السبت 20 سبتمبر 2008 - 18:38 من طرف ahmed alasal
» نتيجة طب اسنان ......... جميع الفرق
السبت 20 سبتمبر 2008 - 17:31 من طرف محمود صقر
» عاشق الليل
السبت 20 سبتمبر 2008 - 1:25 من طرف ahmed alasal
» انتصف الليل
السبت 20 سبتمبر 2008 - 1:18 من طرف ahmed alasal
» أمثلة محرفة
الخميس 18 سبتمبر 2008 - 20:57 من طرف ميدووووو
» بستان العقائد
الخميس 18 سبتمبر 2008 - 5:50 من طرف ahmed alasal
» ميعاد التنسيق
الثلاثاء 16 سبتمبر 2008 - 3:06 من طرف ahmed alasal
» صورة ادهشت الملايين.......
الأحد 14 سبتمبر 2008 - 21:36 من طرف semsema
» الاحمر.. والرجال
الجمعة 12 سبتمبر 2008 - 23:16 من طرف ahmed alasal
» سورة الانسان واثارها
الجمعة 12 سبتمبر 2008 - 23:03 من طرف ميدووووو
» ديكورات عصرية
الجمعة 12 سبتمبر 2008 - 22:44 من طرف ميدووووو
» المراه الغريبه
الجمعة 12 سبتمبر 2008 - 20:53 من طرف ahmed alasal
» نتيجة الشهادة الاعداديه والشهادة الثانوية الازهريه
الإثنين 8 سبتمبر 2008 - 2:14 من طرف ahmed alasal
» نتيجة هندسة الازهر ..... قسم ميكانيكا
الأحد 7 سبتمبر 2008 - 14:51 من طرف aliali
» برنامج روعة لعمل التصميمات والتوقيعات
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:46 من طرف ميدووووو
» برنامج لتغيير الا يبى وكسر البروكسى
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:41 من طرف ميدووووو
» برنامج اتصال عبرالانترنت
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:36 من طرف ميدووووو
» برنامج تسريع للجهاز والنت ومعتمد منميكروسوفت
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:33 من طرف ميدووووو
» برنامج فك سيريال الملفات المضغوطة
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:26 من طرف ميدووووو
» لينكات برامج
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:17 من طرف ميدووووو
» لينكات برامج
الجمعة 5 سبتمبر 2008 - 21:07 من طرف ميدووووو
» العولمة والمحشش
الأربعاء 3 سبتمبر 2008 - 23:31 من طرف ميدووووو
» اضحك مع الكومبيوتر
الأربعاء 3 سبتمبر 2008 - 23:23 من طرف ميدووووو